虽然对the blue sound of vinyl 毫无概念,不过不影响感受整首诗传递的惆怅。。。。话说,

本帖于 2018-11-27 20:08:57 时间, 由普通用户 花心男 编辑
回答: In the blue sound of vinyl颤音2018-11-27 12:56:10

诗人能形容一下那是一种什么样的sound呢?把vinyl这个词查颠倒了也查不出它的声音。。:)

所有跟帖: 

花哥也很认真啊 -雪晶- 给 雪晶 发送悄悄话 雪晶 的博客首页 (262 bytes) () 11/27/2018 postreply 21:54:27

原來另有所指?難道不光是説膠唱片,藍色指藍調? -中间小谢- 给 中间小谢 发送悄悄话 (68 bytes) () 11/27/2018 postreply 22:13:50

噢,原来是胶唱片啊,还是小谢兄知识渊博啊 -雪晶- 给 雪晶 发送悄悄话 雪晶 的博客首页 (246 bytes) () 11/27/2018 postreply 22:55:05

谢谢小谢兄答疑 有时间就翻译余秀华的 读多了有重复的感觉了 -颤音- 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2018 postreply 07:43:54

都是在这个坛子里跟诸位网友学的认真啊。俺本来很懈怠的。。。。:)谢谢雪晶。 -花心男- 给 花心男 发送悄悄话 花心男 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2018 postreply 07:27:24

蓝色是忧伤的颜色 在美国话里 谢谢点赞 -颤音- 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2018 postreply 07:45:00

谢谢解释。俺是不知道vinyl是黑胶唱片的意思,看到小谢兄的跟帖才明白。:) -花心男- 给 花心男 发送悄悄话 花心男 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2018 postreply 07:51:44

是应该这样断句:In the blue, Sound of vinyl 吗? -雪晶- 给 雪晶 发送悄悄话 雪晶 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2018 postreply 07:54:04

blue as an adjective here :-) -颤音- 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2018 postreply 08:35:40

Got it, thanks -雪晶- 给 雪晶 发送悄悄话 雪晶 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2018 postreply 08:58:23

请您先登陆,再发跟帖!