暴笑之后,妹妹的另眼还看出了别的啥?我是觉得诗经版最客观,有点“哀而不伤”的意思

暴笑之后,妹妹的另眼还看出了别的啥?我觉得诗经版最客观,有一说一,没有太多情绪,有那么点“哀而不伤”的意思;女汉子版就显得不太讲道理,干脆就是情绪的发泄了。 看这些不同的翻译,感觉看到了不同性格的女子,挺好玩的。 

请您先登陆,再发跟帖!