好文章。人生不是苦海, 应该鼓励孩子探索世界,寻找快乐。

所有跟帖: 

在苦海中寻找快乐犹如缘木求鱼,终不可得。快乐是从接受“人生是苦海是常态”开始的 -nWAY- 给 nWAY 发送悄悄话 nWAY 的博客首页 (0 bytes) () 07/01/2013 postreply 21:35:20

That depents on how you define happiness. -ZoyaWashington- 给 ZoyaWashington 发送悄悄话 (311 bytes) () 07/01/2013 postreply 22:13:12

您说的这些都不是长久的快乐,仅仅是在苦海中挣扎时很短暂的休息而已 -nWAY- 给 nWAY 发送悄悄话 nWAY 的博客首页 (0 bytes) () 07/01/2013 postreply 22:24:07

Nothing lasts forever. When there is down, there will be up. -ZoyaWashington- 给 ZoyaWashington 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/01/2013 postreply 22:43:34

所以,所谓“苦”就是“不长久”的意思,也因此说明:您举出的那些“乐”在本质上全是“苦”。 -nWAY- 给 nWAY 发送悄悄话 nWAY 的博客首页 (0 bytes) () 07/01/2013 postreply 22:45:41

By the same token,your defination of suffering is just another w -ZoyaWashington- 给 ZoyaWashington 发送悄悄话 (166 bytes) () 07/01/2013 postreply 22:58:20

谁说过了:“there is no suffering”?我可没说过这句话 -nWAY- 给 nWAY 发送悄悄话 nWAY 的博客首页 (0 bytes) () 07/01/2013 postreply 23:01:09

I didn't say you said that. -ZoyaWashington- 给 ZoyaWashington 发送悄悄话 (268 bytes) () 07/01/2013 postreply 23:15:10

“随顺大道”与“随波逐流”是有根本差别的 -nWAY- 给 nWAY 发送悄悄话 nWAY 的博客首页 (0 bytes) () 07/01/2013 postreply 23:17:44

go with the flow 是以柔克刚,待机而动。 -ZoyaWashington- 给 ZoyaWashington 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/01/2013 postreply 23:29:24

“go with the flow”翻译成中文,是什么? -nWAY- 给 nWAY 发送悄悄话 nWAY 的博客首页 (0 bytes) () 07/01/2013 postreply 23:36:09

哈哈,别咬文嚼字拉,今晚你输拉。 Good night! -ZoyaWashington- 给 ZoyaWashington 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/01/2013 postreply 23:56:27

您还没回答问题咧。等您回答了问题,就知道您还没赢咧。Good night!哈哈。。。 -nWAY- 给 nWAY 发送悄悄话 nWAY 的博客首页 (0 bytes) () 07/02/2013 postreply 00:13:24

请您先登陆,再发跟帖!