汉语思维里根本没有nation这个概念,我们的文化只有“天下”——朕即天下。
国和家有相同也有不同,但我们把这两个概念完全等同了。
看来大家都要用英文来讨论这个问题了:))
同意,那么Nation如何才能翻译成中文呢?严格说,
所有跟帖:
•
所以,把Nation当作“国家”的意义的人就会同意你,不同义的就会和你吵。这就是网络么。。
-FarewellDonkey18-
♂
(0 bytes)
()
06/19/2013 postreply
13:20:39
•
嗯,慢慢来,先把“祖国”的概念搞清楚再来谈“nation”,无论如何,
-悟空孙-
♂
(38 bytes)
()
06/19/2013 postreply
13:25:07