The Gospel of Thomas
Translated by Thomas O. Lambdin
(Visit the Gospel of Thomas Collection for additional information)
These are the secret sayings which the living Jesus spoke and which Didymos Judas Thomas wrote down.
(1) And he said, "Whoever finds the interpretation of these sayings will not experience death."
(米):耶稣说,谁懂了真理,就没有生和死的纠结。
(2) Jesus said, "Let him who seeks continue seeking until he finds. When he finds, he will become troubled. When he becomes troubled, he will be astonished, and he will rule over the All."
(米):让他们追求吧,当他们找到了,他们还是没找到,感到TROUBLED,等到他们感到TROUBLED了,他们大吃一惊,原来什么都不要追求,他已经是世界了。
(3) Jesus said, "If those who lead you say to you, 'See, the kingdom is in the sky,' then the birds of the sky will precede you. If they say to you, 'It is in the sea,' then the fish will precede you. Rather, the kingdom is inside of you, and it is outside of you. When you come to know yourselves, then you will become known, and you will realize that it is you who are the sons of the living father. But if you will not know yourselves, you dwell in poverty and it is you who are that poverty."
(米):耶稣说:如果有人说,上帝的天国在天上,那么鸟儿比你去的早。如果有人说,上帝的天国在海里,鱼一定比你去的快。其实,上帝的天国在你心里。在你里面! 你会发现你自己就是上帝的儿子。但如果你不知道,不发现,你只能停留在贫乏中了。
(4) Jesus said, "The man old in days will not hesitate to ask a small child seven days old about the place of life, and he will live. For many who are first will become last, and they will become one and the same."
(米):一个老人要知道生活在哪里,最该问的是一个7岁的孩子。我的理解是孩子是最没有欲望的,最不贪婪的,他们无欲无求,生活在PRESENT NOW ,所以真正理解生活。
(5) Jesus said, "Recognize what is in your sight, and that which is hidden from you will become plain to you . For there is nothing hidden which will not become manifest."
(米)观看你眼前的。任何秘密都已经展现在你眼前了。
(6) His disciples questioned him and said to him, "Do you want us to fast? How shall we pray? Shall we give alms? What diet shall we observe?"
Jesus said, "Do not tell lies, and do not do what you hate, for all things are plain in the sight of heaven. For nothing hidden will not become manifest, and nothing covered will remain without being uncovered."(米):不要做你不愿做得事,比如你不愿斋戒,就不要强行做。因为所有的一切都是天堂,所有神圣的都在你面前了,没有任何隐藏和秘密。他的意思很清楚,你可以享受生活,做你喜欢做的东西和事情。真理已经展现(MANIFEST)在你眼前了。
(7) Jesus said, "Blessed is the lion which becomes man when consumed by man; and cursed is the man whom the lion consumes, and the lion becomes man."
(米):我没有理解这句话。你可以补充。
(8) And he said, "The man is like a wise fisherman who cast his net into the sea and drew it up from the sea full of small fish. Among them the wise fisherman found a fine large fish. He threw all the small fish back into the sea and chose the large fish without difficulty. Whoever has ears to hear, let him hear."
(9) Jesus said, "Now the sower went out, took a handful (of seeds), and scattered them. Some fell on the road; the birds came and gathered them up. Others fell on the rock, did not take root in the soil, and did not produce ears. And others fell on thorns; they choked the seed(s) and worms ate them. And others fell on the good soil and it produced good fruit: it bore sixty per measure and a hundred and twenty per measure."
(10) Jesus said, "I have cast fire upon the world, and see, I am guarding it until it blazes."
(11) Jesus said, "This heaven will pass away, and the one above it will pass away. The dead are not alive, and the living will not die. In the days when you consumed what is dead, you made it what is alive. When you come to dwell in the light, what will you do? On the day when you were one you became two. But when you become two, what will you do?"
(12) The disciples said to Jesus, "We know that you will depart from us. Who is to be our leader?"
Jesus said to them, "Wherever you are, you are to go to James the righteous, for whose sake heaven and earth came into being."(13) Jesus said to his disciples, "Compare me to someone and tell me whom I am like."
Simon Peter said to him, "You are like a righteous angel."
Matthew said to him, "You are like a wise philosopher."
Thomas said to him, "Master, my mouth is wholly incapable of saying whom you are like."
Jesus said, "I am not your master. Because you have drunk, you have become intoxicated from the bubbling spring which I have measured out."(米),这里,耶稣清楚地否认自己是什么大师,因为他的弟子还沉湎在迷惑中,要顶礼膜拜一个大师,神人。耶稣坚决否认。耶稣要我们自己发现真理,都在我们里面。
And he took him and withdrew and told him three things. When Thomas returned to his companions, they asked him, "What did Jesus say to you?"
Thomas said to them, "If I tell you one of the things which he told me, you will pick up stones and throw them at me; a fire will come out of the stones and burn you up."(米):很好笑,托马斯不敢转达耶稣的话,怕别人不理解,砸了他。
(14) Jesus said to them, "If you fast, you will give rise to sin for yourselves; and if you pray, you will be condemned; and if you give alms, you will do harm to your spirits. When you go into any land and walk about in the districts, if they receive you, eat what they will set before you, and heal the sick among them. For what goes into your mouth will not defile you, but that which issues from your mouth - it is that which will defile you."
(米)这段很重要,耶稣强调了任何有私欲为动机的斋戒和祷告都是有害的,都在浪费时间。不如走进生活,社区,吃人家给你的食物,帮助人家,吃东西不会损害你,但从你口中说出的话,可能损害你。他的意思就是,要保持谦卑,少批评别人。好好的生活。
(15) Jesus said, "When you see one who was not born of woman, prostrate yourselves on your faces and worship him. That one is your father."
(16) Jesus said, "Men think, perhaps, that it is peace which I have come to cast upon the world. They do not know that it is dissension which I have come to cast upon the earth: fire, sword, and war. For there will be five in a house: three will be against two, and two against three, the father against the son, and the son against the father. And they will stand solitary."
(米)这段非常重要,他说,人们以为我会给世界带来和平,他们不知道,和平不是我可以带来的。世界会有各种冲突,战争,矛盾,儿子反对老子,2人对3人,或3人对2人的冲突。但我可以给你带来的是安静的心, DETACHED的心,入定的心。你可以面对世界的纷乱,保持定心。
值得注意的是,耶稣知道弟子们以为他给世界带来和平,但这是误解。就算基督本人是平和的,但弟子们不一定平和,友善。唯一要做的就是和世界保持距离,参与生活,但保守SOLITARY,就是一个孤独的心,更好的解释就是一个定心。
我们看到了,耶稣一开始就预测了世界不可能靠信仰获得和平,相反的,教徒们可以为教义的不同理解打的头破血流。只有训练自己观察自己心,保持SOLITARY(入定),真正的和平就在眼前了,注意,这个和平只有入定的心自己看到了,外人看不到。尽管入定的人在做事,生活,外人以为他们有欲望,不定心。只有入定的心自己知道。
(17) Jesus said, "I shall give you what no eye has seen and what no ear has heard and what no hand has touched and what has never occurred to the human mind."
(米)他的意思:真理是眼睛看不见的,耳朵听不到的,手摸不着的。但我(耶稣)可以让你知道。
(18) The disciples said to Jesus, "Tell us how our end will be."
Jesus said, "Have you discovered, then, the beginning, that you look for the end? For where the beginning is, there will the end be. Blessed is he who will take his place in the beginning; he will know the end and will not experience death."(米)耶稣这是讲哲理了。有人问他:“我们的结局是什么?”。
耶稣说:“你们研究过开始吗?开始的地方,就是你结局”,“当你理解了开始,你就知道了结局,你就超越了肉体的死亡。”。
我理解耶稣的意思,你根本就是一个EGO+MIND的幻觉,你的本质没有生和死,担心这个干吗?你首先发现自己哪里来的,就是耶稣说的BEGINNING,一切答案就清楚了,你没有什么死这个概念了。
(19) Jesus said, "Blessed is he who came into being before he came into being. If you become my disciples and listen to my words, these stones will minister to you. For there are five trees for you in Paradise which remain undisturbed summer and winter and whose leaves do not fall. Whoever becomes acquainted with them will not experience death."
(米):有福的人就是发现自己还没有出生就已经存在的人(being before came into being) ,然后他采用比喻说,天堂里有5棵树是属于你的,它们不会枯萎,它们的叶子不会凋零,了解了这个,就不会体验死亡了(他指的是肉体的死亡)。
耶稣的意思很清楚,真正的你是那不会凋零的树,是永恒,是没出生前就存在的。所以一旦你了解了这个事实,你就不会害怕死亡。你就不必要生死轮回了。
(20) The disciples said to Jesus, "Tell us what the kingdom of heaven is like."
He said to them, "It is like a mustard seed. It is the smallest of all seeds. But when it falls on tilled soil, it produces a great plant and becomes a shelter for birds of the sky."(米):耶稣说,上帝的天国就像最最渺小的芥末种子,当它落到斜坡土地,长大成数,让万物栖息。注意,耶稣强调了上帝的天国就是你心里的种子,就在那里。
(21) Mary said to Jesus, "Whom are your disciples like?"
He said, "They are like children who have settled in a field which is not theirs. When the owners of the field come, they will say, 'Let us have back our field.' They (will) undress in their presence in order to let them have back their field and to give it back to them. Therefore I say, if the owner of a house knows that the thief is coming, he will begin his vigil before he comes and will not let him dig through into his house of his domain to carry away his goods. You, then, be on your guard against the world. Arm yourselves with great strength lest the robbers find a way to come to you, for the difficulty which you expect will (surely) materialize. Let there be among you a man of understanding. When the grain ripened, he came quickly with his sickle in his hand and reaped it. Whoever has ears to hear, let him hear."(22) Jesus saw infants being suckled. He said to his disciples, "These infants being suckled are like those who enter the kingdom."
They said to him, "Shall we then, as children, enter the kingdom?"
Jesus said to them, "When you make the two one, and when you make the inside like the outside and the outside like the inside, and the above like the below, and when you make the male and the female one and the same, so that the male not be male nor the female female; and when you fashion eyes in the place of an eye, and a hand in place of a hand, and a foot in place of a foot, and a likeness in place of a likeness; then will you enter the kingdom."(23) Jesus said, "I shall choose you, one out of a thousand, and two out of ten thousand, and they shall stand as a single one."
(24) His disciples said to him, "Show us the place where you are, since it is necessary for us to seek it."
He said to them, "Whoever has ears, let him hear. There is light within a man of light, and he lights up the whole world. If he does not shine, he is darkness."(米):耶稣说:我在的地方就在每一个人里面。每一个人都有光明。但是如果他不发现光明,他就感到黑暗了。
(25) Jesus said, "Love your brother like your soul, guard him like the pupil of your eye."
(26) Jesus said, "You see the mote in your brother's eye, but you do not see the beam in your own eye. When you cast the beam out of your own eye, then you will see clearly to cast the mote from your brother's eye."
(米)人们常常看到别人的瑕疵,但看不到自己的光明。当你可以投射出自己的光明,别人的瑕疵就消失了。
所以我的理解是,不要老是从别人身上找问题,要首先了解自己,发现自己,当自己有光明了,整个世界就光明了。
(27)
"If you do not fast as regards the world, you will not find the kingdom. If you do not observe the Sabbath as a Sabbath, you will not see the father." (28) Jesus said, "I took my place in the midst of the world, and I appeared to them in flesh. I found all of them intoxicated; I found none of them thirsty. And my soul became afflicted for the sons of men, because they are blind in their hearts and do not have sight; for empty they came into the world, and empty too they seek to leave the world. But for the moment they are intoxicated. When they shake off their wine, then they will repent."
(29) Jesus said, "If the flesh came into being because of spirit, it is a wonder. But if spirit came into being because of the body, it is a wonder of wonders. Indeed, I am amazed at how this great wealth has made its home in this poverty."
(30) Jesus said, "Where there are three gods, they are gods. Where there are two or one, I am with him."
(31) Jesus said, "No prophet is accepted in his own village; no physician heals those who know him."
(32) Jesus said, "A city being built on a high mountain and fortified cannot fall, nor can it be hidden."
(33) Jesus said, "Preach from your housetops that which you will hear in your ear. For no one lights a lamp and puts it under a bushel, nor does he put it in a hidden place, but rather he sets it on a lampstand so that everyone who enters and leaves will see its light."
(34) Jesus said, "If a blind man leads a blind man, they will both fall into a pit."
(35) Jesus said, "It is not possible for anyone to enter the house of a strong man and take it by force unless he binds his hands; then he will (be able to) ransack his house."
(36) Jesus said, "Do not be concerned from morning until evening and from evening until morning about what you will wear."
(37) His disciples said, "When will you become revealed to us and when shall we see you?"
Jesus said, "When you disrobe without being ashamed and take up your garments and place them under your feet like little children and tread on them, then will you see the son of the living one, and you will not be afraid"(38) Jesus said, "Many times have you desired to hear these words which I am saying to you, and you have no one else to hear them from. There will be days when you will look for me and will not find me."
(39) Jesus said, "The pharisees and the scribes have taken the keys of knowledge (gnosis) and hidden them. They themselves have not entered, nor have they allowed to enter those who wish to. You, however, be as wise as serpents and as innocent as doves."
(40) Jesus said, "A grapevine has been planted outside of the father, but being unsound, it will be pulled up by its roots and destroyed."
(41) Jesus said, "Whoever has something in his hand will receive more, and whoever has nothing will be deprived of even the little he has."
(42) Jesus said, "Become passers-by."
(米):成为一个世界的旁观者。
也就是说,观察世界,观察自己的思想,成为旁观者,但不要介入。
(43) His disciples said to him, "Who are you, that you should say these things to us?"
"You do not realize who I am from what I say to you, but you have become like the Jews, for they (either) love the tree and hate its fruit (or) love the fruit and hate the tree." (米)有人问耶稣,"你到底是谁?”,耶稣回答:“当你还在爱恨交加的漩涡中折腾的时候,你是不会知道我是谁的”。注意,基督就算是光明,但迷惑的人在爱恨的河流里沉浮,无法看清耶稣。
所以,你要脱离痛苦,就不要爱啊恨的,那是个无底洞。你要接受一切,没有什么喜欢和不喜欢,只有存在,就OK。看到万物都是真理,都是光明,你就理解耶稣了。
这句话和佛祖教导的:不要分别歧视一切,完全一个道理。
(44) Jesus said, "Whoever blasphemes against the father will be forgiven, and whoever blasphemes against the son will be forgiven, but whoever blasphemes against the holy spirit will not be forgiven either on earth or in heaven."
(米)你理解他的意思了吗?天父是没有的,你可以赌咒,天父的儿子也是没有的,你也可以赌咒。但你不能赌咒永恒的意识(HOLY SPIRIT),这是没有好结果的。耶稣说的“不原谅”不是指惩罚,而是,如果你不理解真理的话,你会痛苦。因为你自己已经是真理了,但你否认,把EGO当成是自己,所谓的“不原谅”就是你自找痛苦。
(45) Jesus said, "Grapes are not harvested from thorns, nor are figs gathered from thistles, for they do not produce fruit. A good man brings forth good from his storehouse; an evil man brings forth evil things from his evil storehouse, which is in his heart, and says evil things. For out of the abundance of the heart he brings forth evil things."
(米):耶稣解释的很清楚:善和恶都是从自己心里来。所以心是最关键的地方。
(46) Jesus said, "Among those born of women, from Adam until John the Baptist, there is no one so superior to John the Baptist that his eyes should not be lowered (before him). Yet I have said, whichever one of you comes to be a child will be acquainted with the kingdom and will become superior to John."
(47) Jesus said, "It is impossible for a man to mount two horses or to stretch two bows. And it is impossible for a servant to serve two masters; otherwise, he will honor the one and treat the other contemptuously. No man drinks old wine and immediately desires to drink new wine. And new wine is not put into old wineskins, lest they burst; nor is old wine put into a new wineskin, lest it spoil it. An old patch is not sewn onto a new garment, because a tear would result."
(48) Jesus said, "If two make peace with each other in this one house, they will say to the mountain, 'Move Away,' and it will move away."
(49) Jesus said, "Blessed are the solitary and elect, for you will find the kingdom. For you are from it, and to it you will return."
(米)耶稣说,“只有安静才能找到天国, 因为你是从那里来的,你也要回到那里”。
(50) Jesus said, "If they say to you, 'Where did you come from?', say to them, 'We came from the light, the place where the light came into being on its own accord and established itself and became manifest through their image.' If they say to you, 'Is it you?', say, 'We are its children, we are the elect of the living father.' If they ask you, 'What is the sign of your father in you?', say to them, 'It is movement and repose.'"
(米):耶稣对弟子这么说:“如果别人问你,‘你们从哪里来?’,告诉他们,‘我们从光明中来’。如果别人问你,‘你中哪里有光明的迹象?’,告诉他们, '我既是光明的运动,也是光明的居所’ ”。
注意,耶稣没有说他自己是光明,他清楚地告诉弟子,每个人都是从光明中来的。他进一步强调,我们就是光明的运动,也是光明的居所,就是光明本身。
记得我刚才把真理比喻成光明。所以,这个光明就是真理,就是上帝。
耶稣解说的很清楚,和佛祖解说的一样清楚,但后人很少真正理解这些话的含义。
(51) His disciples said to him, "When will the repose of the dead come about, and when will the new world come?"
He said to them, "What you look forward to has already come, but you do not recognize it."(米):有人问耶稣:“死后的安息地在哪里?来世再哪里?" 耶稣回答:“你要找的地方就在你眼前,但你不认识它”。
我们清楚了吧: 耶稣没有要你去追求天国,他要你认识到目前就是天国了,哪里都不要去,他在你的心里,当你看到了心里的天国,周围就是天堂。
(52) His disciples said to him, "Twenty-four prophets spoke in Israel, and all of them spoke in you."
He said to them, "You have omitted the one living in your presence and have spoken (only) of the dead."(53) His disciples said to him, "Is circumcision beneficial or not?"
He said to them, "If it were beneficial, their father would beget them already circumcised from their mother. Rather, the true circumcision in spirit has become completely profitable."(54) Jesus said, "Blessed are the poor, for yours is the kingdom of heaven."
(米)穷人有福了,天国在你心里。注意,不要字面理解,这个穷指的是无欲无求。
(55) Jesus said, "Whoever does not hate his father and his mother cannot become a disciple to me. And whoever does not hate his brothers and sisters and take up his cross in my way will not be worthy of me."
(56) Jesus said, "Whoever has come to understand the world has found (only) a corpse, and whoever has found a corpse is superior to the world."
(57) Jesus said, "The kingdom of the father is like a man who had good seed. His enemy came by night and sowed weeds among the good seed. The man did not allow them to pull up the weeds; he said to them, 'I am afraid that you will go intending to pull up the weeds and pull up the wheat along with them.' For on the day of the harvest the weeds will be plainly visible, and they will be pulled up and burned."
(58) Jesus said, "Blessed is the man who has suffered and found life."
(59) Jesus said, "Take heed of the living one while you are alive, lest you die and seek to see him and be unable to do so."
(60)
a Samaritan carrying a lamb on his way to Judea. He said to his disciples, "That man is round about the lamb."
They said to him, "So that he may kill it and eat it."
He said to them, "While it is alive, he will not eat it, but only when he has killed it and it has become a corpse."
They said to him, "He cannot do so otherwise."
He said to them, "You too, look for a place for yourself within repose, lest you become a corpse and be eaten."(61) Jesus said, "Two will rest on a bed: the one will die, and the other will live."
Salome said, "Who are you, man, that you ... have come up on my couch and eaten from my table?"
Jesus said to her, "I am he who exists from the undivided. I was given some of the things of my father."(米)我是从没有分离对立的地方来的。注意,这个UNDIVIDED就是现代的NONDUALITY概念。
<...> "I am your disciple."
<...> "Therefore I say, if he is destroyed, he will be filled with light, but if he is divided, he will be filled with darkness."(62) Jesus said, "It is to those who are worthy of my mysteries that I tell my mysteries. Do not let your left (hand) know what your right (hand) is doing."
(63) Jesus said, "There was a rich man who had much money. He said, 'I shall put my money to use so that I may sow, reap, plant, and fill my storehouse with produce, with the result that I shall lack nothing.' Such were his intentions, but that same night he died. Let him who has ears hear."
(64) Jesus said, "A man had received visitors. And when he had prepared the dinner, he sent his servant to invite the guests.
He went to the first one and said to him, 'My master invites you.' He said, 'I have claims against some merchants. They are coming to me this evening. I must go and give them my orders. I ask to be excused from the dinner.'
He went to another and said to him, 'My master has invited you.' He said to him, 'I have just bought a house and am required for the day. I shall not have any spare time.'
He went to another and said to him, 'My master invites you.' He said to him, 'My friend is going to get married, and I am to prepare the banquet. I shall not be able to come. I ask to be excused from the dinner.'
He went to another and said to him, 'My master invites you.' He said to him, 'I have just bought a farm, and I am on my way to collect the rent. I shall not be able to come. I ask to be excused.'
The servant returned and said to his master, 'Those whom you invited to the dinner have asked to be excused.' The master said to his servant, 'Go outside to the streets and bring back those whom you happen to meet, so that they may dine.' Businessmen and merchants will not enter the places of my father."(65) He said, "There was a good man who owned a vineyard. He leased it to tenant farmers so that they might work it and he might collect the produce from them. He sent his servant so that the tenants might give him the produce of the vineyard. They seized his servant and beat him, all but killing him. The servant went back and told his master. The master said, 'Perhaps he did not recognize them.' He sent another servant. The tenants beat this one as well. Then the owner sent his son and said, 'Perhaps they will show respect to my son.' Because the tenants knew that it was he who was the heir to the vineyard, they seized him and killed him. Let him who has ears hear."
(66) Jesus said, "Show me the stone which the builders have rejected. That one is the cornerstone."
(67) Jesus said, "If one who knows the all still feels a personal deficiency, he is completely deficient."
(68) Jesus said, "Blessed are you when you are hated and persecuted. Wherever you have been persecuted they will find no place."
(米):被人恨,被人迫害是你的福,因为没有那个迫害的地方。
我理解是,不要害怕被迫害,被人恨,没有这个被迫害的对象(EGO),所以没有被迫害的地方。你永远是安全的。
(69) Jesus said, "Blessed are they who have been persecuted within themselves. It is they who have truly come to know the father. Blessed are the hungry, for the belly of him who desires will be filled."
(70) Jesus said, "That which you have will save you if you bring it forth from yourselves. That which you do not have within you will kill you if you do not have it within you."
(米):耶稣清楚地说,只有你已经拥有的才能救你。他指的就是你的心。观察它吧。
(71) Jesus said, "I shall destroy this house, and no one will be able to build it [...]."
(72) A man said to him, "Tell my brothers to divide my father's possessions with me."
He said to him, "O man, who has made me a divider?"(米):耶稣强调,我不是一个分离者。
我的理解:任何分离都是不对的。基督可没有要世人为宗教教义的不同互相斗争。
He turned to his disciples and said to them, "I am not a divider, am I?"(73) Jesus said, "The harvest is great but the laborers are few. Beseech the Lord, therefore, to send out laborers to the harvest."
(74) He said, "O Lord, there are many around the drinking trough, but there is nothing in the cistern."
(75) Jesus said, "Many are standing at the door, but it is the solitary who will enter the bridal chamber."
(76) Jesus said, "The kingdom of the father is like a merchant who had a consignment of merchandise and who discovered a pearl. That merchant was shrewd. He sold the merchandise and bought the pearl alone for himself. You too, seek his unfailing and enduring treasure where no moth comes near to devour and no worm destroys."
(77) Jesus said, "It is I who am the light which is above them all. It is I who am the all. From me did the all come forth, and unto me did the all extend. Split a piece of wood, and I am there. Lift up the stone, and you will find me there."
(米)这是非常关键的一句话,也是目前基督教徒误解最深的一句话。耶稣说的“I”不是指他肉体的我,这是一个非个人的“I”,这个“I”就是永恒意识。这个“I”在劈开的柴火里,这个“I”在搬起来的石头里。这个“I”在任何地方,你都可以找到这个“I”。这是一个广义的“I”,大我。
佛祖用了另一个词:Dhamar (佛法),和耶稣说的“I”是同一个道理。佛祖也说过,佛法在万物之中,在树上,在叶子里,每个人心里都有佛心。
(78) Jesus said, "Why have you come out into the desert? To see a reed shaken by the wind? And to see a man clothed in fine garments like your kings and your great men? Upon them are the fine garments, and they are unable to discern the truth."
(米)耶稣举例子:“衣服光鲜的人,不一定看的见真理。”
(79) A woman from the crowd said to him, "Blessed are the womb which bore you and the breasts which nourished you."
He said to her, "Blessed are those who have heard the word of the father and have truly kept it. For there will be days when you will say, 'Blessed are the womb which has not conceived and the breasts which have not given milk.'"(80) Jesus said, "He who has recognized the world has found the body, but he who has found the body is superior to the world."
(81) Jesus said, "Let him who has grown rich be king, and let him who possesses power renounce it."
(米)让那些有钱人成为国王吧。但是真正有力量(POWER)的人是无欲无求的,完全放下的人。
(82) Jesus said, "He who is near me is near the fire, and he who is far from me is far from the kingdom."
(83) Jesus said, "The images are manifest to man, but the light in them remains concealed in the image of the light of the father. He will become manifest, but his image will remain concealed by his light."
(米)耶稣说,人看到的都是图像图形,但看不到光明。但天父显现在图形和图像里了。图形图像不是没有光明,而是它隐藏了你看不到。
万物都是光明的化身,看到它们吧。
(84) Jesus said, "When you see your likeness, you rejoice. But when you see your images which came into being before you, and which neither die not become manifest, how much you will have to bear!"
(85) Jesus said, "Adam came into being from a great power and a great wealth, but he did not become worthy of you. For had he been worthy, he would not have experienced death."
(86) Jesus said, "The foxes have their holes and the birds have their nests, but the son of man has no place to lay his head and rest."
(87) Jesus said, "Wretched is the body that is dependant upon a body, and wretched is the soul that is dependent on these two."
(88) Jesus said, "The angels and the prophets will come to you and give to you those things you (already) have. And you too, give them those things which you have, and say to yourselves, 'When will they come and take what is theirs?'"
(89) Jesus said, "Why do you wash the outside of the cup? Do you not realize that he who made the inside is the same one who made the outside?"
(90) Jesus said, "Come unto me, for my yoke is easy and my lordship is mild, and you will find repose for yourselves."
(91) They said to him, "Tell us who you are so that we may believe in you."
He said to them, "You read the face of the sky and of the earth, but you have not recognized the one who is before you, and you do not know how to read this moment."(92) Jesus said, "Seek and you will find. Yet, what you asked me about in former times and which I did not tell you then, now I do desire to tell, but you do not inquire after it."
(93)
"Do not give what is holy to dogs, lest they throw them on the dung-heap. Do not throw the pearls to swine, lest they [...] it [...]." (94) Jesus said, "He who seeks will find, and he who knocks will be let in."
(95) Jesus said, "If you have money, do not lend it at interest, but give it to one from whom you will not get it back."
(96) Jesus said, "The kingdom of the father is like a certain woman. She took a little leaven, concealed it in some dough, and made it into large loaves. Let him who has ears hear."
(97) Jesus said, "The kingdom of the father is like a certain woman who was carrying a jar full of meal. While she was walking on the road, still some distance from home, the handle of the jar broke and the meal emptied out behind her on the road. She did not realize it; she had noticed no accident. When she reached her house, she set the jar down and found it empty."
(98) Jesus said, "The kingdom of the father is like a certain man who wanted to kill a powerful man. In his own house he drew his sword and stuck it into the wall in order to find out whether his hand could carry through. Then he slew the powerful man."
(99) The disciples said to him, "Your brothers and your mother are standing outside."
He said to them, "Those here who do the will of my father are my brothers and my mother. It is they who will enter the kingdom of my father."(100) They showed Jesus a gold coin and said to him, "Caesar's men demand taxes from us."
He said to them, "Give Caesar what belongs to Caesar, give God what belongs to God, and give me what is mine."(101)
"Whoever does not hate his father and his mother as I do cannot become a disciple to me. And whoever does not love his father and his mother as I do cannot become a disciple to me. For my mother [...], but my true mother gave me life." (102) Jesus said, "Woe to the pharisees, for they are like a dog sleeping in the manger of oxen, for neither does he eat nor does he let the oxen eat."
(103) Jesus said, "Fortunate is the man who knows where the brigands will enter, so that he may get up, muster his domain, and arm himself before they invade."
(104) They said to Jesus, "Come, let us pray today and let us fast."
Jesus said, "What is the sin that I have committed, or wherein have I been defeated? But when the bridegroom leaves the bridal chamber, then let them fast and pray."(105) Jesus said, "He who knows the father and the mother will be called the son of a harlot."
(106) Jesus said, "When you make the two one, you will become the sons of man, and when you say, 'Mountain, move away,' it will move away."
(107) Jesus said, "The kingdom is like a shepherd who had a hundred sheep. One of them, the largest, went astray. He left the ninety-nine sheep and looked for that one until he found it. When he had gone to such trouble, he said to the sheep, 'I care for you more than the ninety-nine.'"
(108) Jesus said, "He who will drink from my mouth will become like me. I myself shall become he, and the things that are hidden will be revealed to him."
(109) Jesus said, "The kingdom is like a man who had a hidden treasure in his field without knowing it. And after he died, he left it to his son. The son did not know (about the treasure). He inherited the field and sold it. And the one who bought it went plowing and found the treasure. He began to lend money at interest to whomever he wished."
(110) Jesus said, "Whoever finds the world and becomes rich, let him renounce the world."
(111) Jesus said, "The heavens and the earth will be rolled up in your presence. And the one who lives from the living one will not see death." Does not Jesus say, "Whoever finds himself is superior to the world?"
(112) Jesus said, "Woe to the flesh that depends on the soul; woe to the soul that depends on the flesh."
(113) His disciples said to him, "When will the kingdom come?"
"It will not come by waiting for it. It will not be a matter of saying 'here it is' or 'there it is.' Rather, the kingdom of the father is spread out upon the earth, and men do not see it." (米)弟子问:“什么时候天国降临?”,耶稣答:“你不可能等到它降临,上帝的天国不是一个可以指出‘在这里’,‘在那里’的地方。其实,上帝的天国遍布整个地球,可惜人们没看到。”
耶稣讲清楚了,天堂就是你眼前,你看到的一切都是天堂,可惜你没发现它是。你却在徒劳地寻找,说‘在这里’,‘在那里’,这样你是找不到的。
(114) Simon Peter said to him, "Let Mary leave us, for women are not worthy of life."
Jesus said, "I myself shall lead her in order to make her male, so that she too may become a living spirit resembling you males. For every woman who will make herself male will enter the kingdom of heaven."
The Gospel
According to Thomas