中国文言文用词简约,类似的不同用法太普遍了。

回答: 那如何解释这句:悟空孙2011-05-11 08:54:27

中国文言文用词简约,类似的不同用法太普遍了。所以经典的解读变得十分关键,要根据上下文,还有作者的一贯理念,以及当时的情境。
"臣事君以忠"应该说是臣对于这一体制的忠,而不是对君个人的忠。当然,这也需要从中国历史的大背景中来定论。
其实,基督教中也有相似的问题。耶稣说:我来并不是叫地上太平,乃是叫地上动刀兵。这与他的爱人如己又何其冲突?正确的理解必须结合很多因素才行。

请您先登陆,再发跟帖!