谢谢清君,喜欢你的译诗。

本帖于 2012-04-27 13:08:11 时间, 由普通用户 开心豆豆 编辑

尤其是第1段和第2段,很美!有两处与清兄切磋:

第3段最后一句“它们似乎好像在说”抬头仰望”.”,“似乎”“好像”能否只用其一,因为它们意思相近。第3段能否可以翻译成这样:

突出这种美
是遥远的群山
高过那片林地
似乎在说“抬头仰望”

第4段能否可以翻译成这样:

攀登一座高山时,
我看到山下的草地
此时的它更加秀丽
甚于我在下面所见

晓阳在清兄面前班门弄斧,就当我跟你学习翻译,向你交作业吧:))。

问好并祝新一周愉快!

请您先登陆,再发跟帖!