(中译版二) 试译梦江南情人节诗——玫瑰
梦江南诗/恒星译
A rose deep in my heart, 在我心灵深处,珍藏一朵玫瑰
You helped it to grow, 你呵呵护她成长
It’s sweet, 让她甜美
As dear as can be. 你让她可爱无比
But today, I want you to see, 可是,就在今日,我希望你看到
What that means to me. 她对我深切的涵义
This rose like a gem 玫瑰如玉啊
This rose like a poem 玫瑰如诗
With our laughter and tears 和着我们的欢笑,和着我们的泪水
It’s precious, 她的珍奇
As brilliant as can be 无以伦比
But today, I want you to see…可是,就在今日,我希望你看到
A little secret in me. 我心中那小小秘密
A new bloom, 那是一枝新花
Growing from the day 刚刚展开
You came in front of me, 你来的我的面前
In such a wonderful way, 以如此的雅姿
O’ Who else can be? 哦,除了你啊还能有谁?
As sunlight on a stream 你如阳光覆被小溪
Returns each day as the morning breaks 正像早歇复归每日
As moonlight on a stream 一如月华涂满河堤
Returns each day as the evening sets 正如夜幕回归每日
I remembered that time 那段时光永不忘记
O’ You came to me 哦,就在那天,我遇到了你
The rose was a bud, 那玫瑰曾是蓓蕾
The rose was a bloom, 那玫瑰曾经开启
Today a lovely blossom 今天抵达她的全盛之期
Not the one in the store 非比瓶中之芳
Not the one in the garden 更非园圃之卉
But deep in the heart of mine是我心灵深处,珍藏的一朵玫瑰
Remember, this rose, 铭记着啊,这朵玫瑰
As dear as can be 是你让她可爱无比
Through all the years 她穿越世纪
Part belongs to you 属于我啊
And part belongs to me 也属于你.