了得:))。
谢谢你美好的分享!“译出神韵”、“译出文采”、“译出内涵”在你这篇《春》译文中都体现了,难怪被当成范译被多个翻译名家收藏和赏析。相信今年春天已经出版的《伦敦风景》和即将出版《道德情操论》也是精美的译文。
真诚再次谢谢你的分享!
业余翻译就如此高质量和高产量,如果成为专业翻译,那还
本帖于 2010-08-30 11:16:16 时间, 由普通用户 开心豆豆 编辑
了得:))。
谢谢你美好的分享!“译出神韵”、“译出文采”、“译出内涵”在你这篇《春》译文中都体现了,难怪被当成范译被多个翻译名家收藏和赏析。相信今年春天已经出版的《伦敦风景》和即将出版《道德情操论》也是精美的译文。
真诚再次谢谢你的分享!
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy