业余翻译就如此高质量和高产量,如果成为专业翻译,那还

来源: 2010-08-18 19:04:29 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

了得:))。

谢谢你美好的分享!“译出神韵”、“译出文采”、“译出内涵”在你这篇《春》译文中都体现了,难怪被当成范译被多个翻译名家收藏和赏析。相信今年春天已经出版的《伦敦风景》和即将出版《道德情操论》也是精美的译文。

真诚再次谢谢你的分享!