广陵晓阳你好,
谢谢你对我的祝福。也谢谢你喜欢我译的歌词。我很喜欢翻译歌词,还有不少呢。你太客气了。很高兴你愿意看我的业余译品。可是大部分是书,篇幅太长,读起来太累。如果你想看,我可以发一些短小的散文译品。春夏秋冬都有:春- 复苏时节;夏- 大海;秋- 九月;冬 - 初雪。此外还有:月、大峡谷等。此外,你似乎很愿意看我给译品正文写的前言。我的确很注意前言。因为前言不仅是译品的脸面、简介、缩影,更是沟通译者和读者的桥梁。另外我还喜欢在扉页上写两句不伦不类的诗句,表达对早已作古的父母的哀思。《聊斋志异》和《西游记》也是这样做的。如果你不嫌弃,我也愿意和你分享。哈哈,把其它的回复也在这里一起作答,太罗嗦了。
祝好!
宋德利
回复:同样的祝福献给你和你的家人,谢谢分享。
所有跟帖:
•
谢谢您!在网上读篇幅太长的书确实会比较累。说实话,也
-广陵晓阳-
♀
(1798 bytes)
()
08/15/2010 postreply
21:09:47
•
回复:谢谢您!在网上读篇幅太长的书确实会比较累。说实话,也
-宋德利利-
♂
(127 bytes)
()
08/16/2010 postreply
04:54:50