回复:同样的祝福献给你和你的家人,谢谢分享。

本帖于 2010-08-21 16:50:12 时间, 由普通用户 开心豆豆 编辑
回答: 《爱之颂》为七月初七而发宋德利利2010-08-14 19:11:18

广陵晓阳你好,
谢谢你对我的祝福。也谢谢你喜欢我译的歌词。我很喜欢翻译歌词,还有不少呢。你太客气了。很高兴你愿意看我的业余译品。可是大部分是书,篇幅太长,读起来太累。如果你想看,我可以发一些短小的散文译品。春夏秋冬都有:春- 复苏时节;夏- 大海;秋- 九月;冬 - 初雪。此外还有:月、大峡谷等。此外,你似乎很愿意看我给译品正文写的前言。我的确很注意前言。因为前言不仅是译品的脸面、简介、缩影,更是沟通译者和读者的桥梁。另外我还喜欢在扉页上写两句不伦不类的诗句,表达对早已作古的父母的哀思。《聊斋志异》和《西游记》也是这样做的。如果你不嫌弃,我也愿意和你分享。哈哈,把其它的回复也在这里一起作答,太罗嗦了。
祝好!
宋德利

所有跟帖: 

请您先登陆,再发跟帖!