更多我的博客文章>>>
《呼啸山庄》重译09C
更多我的博客文章>>>
所有跟帖:
•
勇敢!比较翻译!
-lovecat08-
♀
(0 bytes)
()
08/04/2023 postreply
22:21:34
•
多谢支持!
-美国王过人-
♂
(0 bytes)
()
08/05/2023 postreply
19:26:55
•
周末好!艰苦翻译不易,佩服
-花似鹿葱-
♀
(0 bytes)
()
08/05/2023 postreply
04:53:02
•
多谢支持!
-美国王过人-
♂
(0 bytes)
()
08/05/2023 postreply
19:27:15
•
敬佩
-颤音-
♂
(0 bytes)
()
08/05/2023 postreply
10:38:22
•
+100
-lovecat08-
♀
(0 bytes)
()
08/05/2023 postreply
11:16:46
•
多谢支持!
-美国王过人-
♂
(0 bytes)
()
08/05/2023 postreply
19:28:19
•
赞,译者不同,选词用字都会有微妙的不同。。。
-尘凡无忧-
♀
(0 bytes)
()
08/05/2023 postreply
17:39:06
•
多谢支持!
-美国王过人-
♂
(0 bytes)
()
08/05/2023 postreply
19:28:41
•
觉得中文名字用不着改。另外最好翻译成中式汉语顺口一些,而不是西式汉语。
-王武-
♂
(0 bytes)
()
08/05/2023 postreply
17:52:07
•
多谢支持!名字翻译尽可能让读者容易记住,译文只能尽可能按照原文,不能改动过大,否则不符合"信"的标准。
-美国王过人-
♂
(0 bytes)
()
08/05/2023 postreply
19:31:25
•
是的,信达雅,比较难的
-王武-
♂
(0 bytes)
()
08/05/2023 postreply
20:49:52