请教秋兰版主,问题请见内贴。谢谢!

回答: 《呼啸山庄》重译09B美国王过人2023-07-09 15:20:54

“The Moon and Sixpence"中的一句话:

Dr. Weitbrecht-Rotholz belongs to that school of historians which believes that human nature is not only about as bad as it can be, but a great deal worse; and certainly the reader is safer of entertainment in their hands than in those of the writers who take a malicious pleasure in representing the great figures of romance as patterns of the domestic virtues.

safer of entertainment的意思是否是“免于被人取笑”的意思?谢谢。

所有跟帖: 

The following is my take: -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (303 bytes) () 07/09/2023 postreply 20:13:23

Thank you very much for your explanation. -美国王过人- 给 美国王过人 发送悄悄话 美国王过人 的博客首页 (0 bytes) () 07/09/2023 postreply 20:16:27

You are always welcome. So are your translations. -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 07/09/2023 postreply 20:24:02

请您先登陆,再发跟帖!