A Snapshot of An American Poet

本帖于 2022-12-25 11:25:03 时间, 由普通用户 renqiulan 编辑
Emily Dickinson 一生没有传奇,虽然最近有网剧*在同性恋上给她大做文章。现实里的她,史实里的她,生活朴素,不婚不育。跟她朝夕相对,令她魂牵梦萦的就只有缪斯。
 
我们美国人,不论是土生土长还是移民,初读狄金逊的诗,可能不解。解惑其实也不难,只要对她的时代,尤其是对內战年间的沧桑变幻有所掌握的话,就一定可以跟这位新英格兰姑娘气息相通的。
 
*Dickinson, an Apple series (2019), 3 seasons, 30 episodes. I came away with the impression that Emily Dickinson was half George Sand and half Jane Austen. That said, she was a full-blooded Yankee rebel with a feminist cause, deadpan funny at times.
 


 
 

所有跟帖: 

沙发, -lovecat08- 给 lovecat08 发送悄悄话 lovecat08 的博客首页 (0 bytes) () 12/01/2022 postreply 15:10:21

倒屣欢迎,谢谢临赏!Welcome all comments. -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/01/2022 postreply 15:24:07

这篇似乎需要更多的写作背景介绍,你是否打算还要继续给我们介绍更多Dickson的作品。这封信英语表述优美,欣赏。 -梧桐之丘- 给 梧桐之丘 发送悄悄话 梧桐之丘 的博客首页 (0 bytes) () 12/01/2022 postreply 17:37:01

文友言之有理。短简载量实在有限。再者,隔世传书,诗人背景诗人自己一清二楚。他日另作介绍文章时再为详述。 -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/01/2022 postreply 18:37:29

她的诗不会很难啊。当然我读不多,读的几首是与大自然景物有关。她就是自个玩的诗人,乐在其中。 -applebee3- 给 applebee3 发送悄悄话 applebee3 的博客首页 (0 bytes) () 12/01/2022 postreply 18:25:45

文友想必是同好。狄金逊的诗,即便是写景,也留下了时代烙印。所以读其诗不能不读其时。 -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/01/2022 postreply 18:41:56

我读诗很少,写诗更少。有时也是好奇心研读一点心得。确实是诗歌特色与时代背景个人遭遇有太大关系。 -applebee3- 给 applebee3 发送悄悄话 applebee3 的博客首页 (0 bytes) () 12/01/2022 postreply 19:07:15

I can't agree more with you. -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/01/2022 postreply 19:48:15

不译就没法传播得更远,译了肯定会跟原文不同,没有办法。 -浮云驰- 给 浮云驰 发送悄悄话 浮云驰 的博客首页 (0 bytes) () 12/01/2022 postreply 22:32:27

Erza Pound's Cathay underscores my point. He didn't even -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 (368 bytes) () 12/02/2022 postreply 10:17:52

请您先登陆,再发跟帖!