我许多年前匆匆读过,如果我记得没错,内容其实和“落叶归根”没什么关系,翻译成“落叶”会更合适。

来源: Porcelana 2022-08-20 19:03:22 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)
本文内容已被 [ Porcelana ] 在 2022-08-20 19:04:17 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

所有跟帖: 

对,其实网上搜索,有的地方显示它的全名是Falling Leaves Return to Their Roots(见图) -张铁锅- 给 张铁锅 发送悄悄话 张铁锅 的博客首页 (216 bytes) () 08/20/2022 postreply 19:11:34

这是回忆录。作者没有落叶归根。书里的内容表达的是“落叶”的概念而没有“归根”的概念,所以我认为翻译为“落叶归根”不合适 -Porcelana- 给 Porcelana 发送悄悄话 Porcelana 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2022 postreply 19:17:34

嗯,看你怎么定义这个归根了,我认为是一个缺爱的女孩最终回到了精神的故土 -张铁锅- 给 张铁锅 发送悄悄话 张铁锅 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2022 postreply 19:23:21

如果我记得没错,后来她见到的那些亲戚也没给她爱,她又回到加州。整本回忆录表达的就是“落叶”,没有“归根”的概念。 -Porcelana- 给 Porcelana 发送悄悄话 Porcelana 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2022 postreply 19:44:53

嗯...也许一千个人眼里有一千个哈姆莱特吧。不过这是它的官方中文译名,我觉得作者自己也通晓中文,还是有她的用心的 -张铁锅- 给 张铁锅 发送悄悄话 张铁锅 的博客首页 (363 bytes) () 08/20/2022 postreply 19:57:13

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”