英文好的记者?你去看看亚运会100自赛后新闻发布会,宁泽涛的英文翻译忒差了,program好的

本帖于 2015-10-08 13:16:27 时间, 由普通用户 万绿丛中 编辑

会议议程,也就是运动员几句感言,记者问题不外乎宁泽涛的训练,比赛和受伤几方面,作为体委的专业英文翻译,这么点话都说不利索,好像这点有关词汇量都没有。很幼稚的翻译,wrist,waist 不同居然听不出来,乱翻一气,中国没面子啊。指望他们用英文帮运动员争权益,不可能!

亚军日本人翻译好点,发音比中国翻译清楚,也没有翻译上的乌龙。日本人硬舌头,英文发音说话其实是有名的差。韩国季军的翻译最棒,完美的无可挑剔。如今世界,专业英文从业人员,我expect 的就是韩国这位翻译的水准,尤其国际重要赛事。

请您先登陆,再发跟帖!