我还记得闽南话的渊源。台湾的闽南话是泉州话和漳州话的混合体。几百年前台湾的泉州移民和漳州移民处得很不好,经常有类似战争的大规模械斗。台湾作家司马中原写过一部小说叫《流星雨》就是以这为背景。后来双方打累了,不打了,后来有通婚,泉州话和漳州话也融合成今天台湾的闽南语。
我还记得闽南话的渊源。台湾的闽南话是泉州话和漳州话的混合体。几百年前台湾的泉州移民和漳州移民处得很不好,经常有类似战争的大规模械斗。台湾作家司马中原写过一部小说叫《流星雨》就是以这为背景。后来双方打累了,不打了,后来有通婚,泉州话和漳州话也融合成今天台湾的闽南语。
• 不会吧?你们那时电台电视没有闽南话?还需要向男朋友学? -Pritzker- ♂ (0 bytes) () 08/16/2019 postreply 12:12:45
• 我当时很少看电视。我们家不懂闽南语,所以也不看讲闽南语节目。看了也听不懂啊! -Porcelana- ♀ (0 bytes) () 08/16/2019 postreply 12:19:14
• 我向当时男友学是因为要去见他爸妈,觉得学一些可以讨好他爸妈。 -Porcelana- ♀ (0 bytes) () 08/16/2019 postreply 12:21:33
• 我意思你在台湾生活了16-7年,天天满耳朵的台语,怎么可能还需要去学? -Pritzker- ♂ (0 bytes) () 08/16/2019 postreply 12:22:45
• 台北市我们住的大安区当时基本上是讲国语的。 -Porcelana- ♀ (0 bytes) () 08/16/2019 postreply 12:25:34