高三时候(台湾的高三相当于美国的12年级)我从本省籍的当时男友那里学了一些闽南话,现在差不多都忘光了。不过

来源: Porcelana 2019-08-16 11:54:29 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (428 bytes)
本文内容已被 [ Porcelana ] 在 2019-08-16 11:56:51 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答: 是啊,我母亲福建的,说闽南语的Pritzker2019-08-16 11:33:03

我还记得闽南话的渊源。台湾的闽南话是泉州话和漳州话的混合体。几百年前台湾的泉州移民和漳州移民处得很不好,经常有类似战争的大规模械斗。台湾作家司马中原写过一部小说叫《流星雨》就是以这为背景。后来双方打累了,不打了,后来有通婚,泉州话和漳州话也融合成今天台湾的闽南语。

 

所有跟帖: 

不会吧?你们那时电台电视没有闽南话?还需要向男朋友学? -Pritzker- 给 Pritzker 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/16/2019 postreply 12:12:45

我当时很少看电视。我们家不懂闽南语,所以也不看讲闽南语节目。看了也听不懂啊! -Porcelana- 给 Porcelana 发送悄悄话 Porcelana 的博客首页 (0 bytes) () 08/16/2019 postreply 12:19:14

我向当时男友学是因为要去见他爸妈,觉得学一些可以讨好他爸妈。 -Porcelana- 给 Porcelana 发送悄悄话 Porcelana 的博客首页 (0 bytes) () 08/16/2019 postreply 12:21:33

我意思你在台湾生活了16-7年,天天满耳朵的台语,怎么可能还需要去学? -Pritzker- 给 Pritzker 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/16/2019 postreply 12:22:45

台北市我们住的大安区当时基本上是讲国语的。 -Porcelana- 给 Porcelana 发送悄悄话 Porcelana 的博客首页 (0 bytes) () 08/16/2019 postreply 12:25:34

请您先登陆,再发跟帖!