"Est-ce qu'on ne va pas obliger les chanter en allemand, eux aussi?“
In the PDF file, the sentence was translated as "Will they make them sing in German, even the pigeons?"
我觉得这句话是不是有这样的意思: ”难道人们不得不用德语唱歌,连鸽子也不放过?“
文革中, 两年没了课上,觉得鸽子也不会用汉语唱了,就捡起了英语和法语,想教鸽子唱。