【未选之路】(七言古诗译 The Road Not Taken by Robert Frost)

所有跟帖: 

But we don’t really know which path is less-traveled. -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 17:10:15

Just randomly pick one, haha. -唐宋韵- 给 唐宋韵 发送悄悄话 唐宋韵 的博客首页 (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 18:01:13

You will constantly regret the one not selected. -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 18:26:34

I rarely regret. -唐宋韵- 给 唐宋韵 发送悄悄话 唐宋韵 的博客首页 (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 18:53:57

谢谢。我知道最后一句的问题。我找不到合适的韵字。 -唐宋韵- 给 唐宋韵 发送悄悄话 唐宋韵 的博客首页 (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 18:49:48

是啊,但我认为押韵于诗,如同乙醇于酒,不可没有的。 -唐宋韵- 给 唐宋韵 发送悄悄话 唐宋韵 的博客首页 (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 19:19:48

诗是韵文。我还是信奉这样的基本定义。不一定要有平仄格律,但至少要有松散的韵。光是意念和象征的堆砌,我以为不行。 -唐宋韵- 给 唐宋韵 发送悄悄话 唐宋韵 的博客首页 (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 19:48:56

译得非常好。最后一句,可不可以用异字押韵?异正好有difference的意思。比如,吾择寂路行人少,一生沉浮从此异。也可 -godog- 给 godog 发送悄悄话 (84 bytes) () 09/18/2023 postreply 20:27:00

好建议,我的回答见内 —— -唐宋韵- 给 唐宋韵 发送悄悄话 唐宋韵 的博客首页 (678 bytes) () 09/18/2023 postreply 22:16:52

很有意思的英诗中翻。不过以鄙人陋见,即然是古诗,即便要押韵也不必拘泥于平水韵吧,用词林正韵的韵脚会不会有更多的选择? -好個秋- 给 好個秋 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/21/2023 postreply 13:08:50

中英文皆美~~~~~~~~~ -阿童木牧- 给 阿童木牧 发送悄悄话 阿童木牧 的博客首页 (0 bytes) () 09/19/2023 postreply 17:16:33

谢谢诗友褒奖。 -唐宋韵- 给 唐宋韵 发送悄悄话 唐宋韵 的博客首页 (0 bytes) () 09/19/2023 postreply 20:00:26

请您先登陆,再发跟帖!