问刘十九
白居易
绿蚁新醅酒, 红泥小火炉。
晚来天欲雪, 能饮一杯无。
Newly brewed green wine,
Blazing red clay stove.
It’s dusk and snow on the way,
Won’t you come to drink?
更多我的博客文章>>>
问刘十九
白居易
绿蚁新醅酒, 红泥小火炉。
晚来天欲雪, 能饮一杯无。
Newly brewed green wine,
Blazing red clay stove.
It’s dusk and snow on the way,
Won’t you come to drink?
•
can we have a coup together, enjoying the coming snow?
-槛外長江-
♂
(613 bytes)
()
03/30/2022 postreply
11:42:23
•
May be
-槛外長江-
♂
(807 bytes)
()
03/30/2022 postreply
14:03:33
•
这样也很好。我的观点是:能押韵最好,不能压也无所谓。因为英译后的押韵多少已经变味类似鸡肋。
-WXCTEATIME-
♂
(0 bytes)
()
03/30/2022 postreply
14:40:23
•
增添了原来没有的内容了。 但好像读到有人说过,翻译本身也是个再创造的过程。
-槛外長江-
♂
(29 bytes)
()
03/30/2022 postreply
15:50:40
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy