不错!祝惜也家菜和诗一并高产!

本帖于 2021-05-28 09:32:05 时间, 由普通用户 卿宝 编辑
回答: 殇丝瓜苗惜也2021-05-28 06:44:29

诗词功底我是望尘莫及!需稍加美感,诗词缺了美感略显生硬。

所有跟帖: 

关于这首诗的生硬,麻烦展开讲讲?先谢。我个人认为这首的颔联是我近些日子里拈的最好一联。 -惜也- 给 惜也 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/28/2021 postreply 09:41:58

嫌疑 -秦照- 给 秦照 发送悄悄话 秦照 的博客首页 (107 bytes) () 05/28/2021 postreply 10:03:34

不错,颔联出句对句的确都是咏一物。但是,君不闻"生南为橘生北为枳"?我的两句是以丝瓜苗在异国和家乡的不同状态/待遇为对比,虚虚实 -惜也- 给 惜也 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/28/2021 postreply 10:17:05

虚虚实实地抒发一些感慨。 -惜也- 给 惜也 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/28/2021 postreply 10:18:12

我是诗词的槛外人,平仄都记不全,惟重音律和画面感,所以别把我的话当真 -卿宝- 给 卿宝 发送悄悄话 卿宝 的博客首页 (837 bytes) () 05/28/2021 postreply 11:21:43

"彩旦"和"青衣",是比兴丝瓜苗。在江南,它没有什么特殊,一株安分沉静的绿植,我用"小青衣"来状之。 -惜也- 给 惜也 发送悄悄话 (775 bytes) () 05/28/2021 postreply 11:55:42

我家除了我都是票友,自然知道旦和青衣,就是没和丝瓜联系起来,我保留意见就是。 -卿宝- 给 卿宝 发送悄悄话 卿宝 的博客首页 (0 bytes) () 05/28/2021 postreply 12:01:47

另外不要把花旦和彩旦等同,彩旦可是旦里的丑角。 -卿宝- 给 卿宝 发送悄悄话 卿宝 的博客首页 (0 bytes) () 05/28/2021 postreply 12:15:06

哦,彩旦一般是媒婆之类的?不是还有一个说法叫"丑旦"吗?我想想怎么把彩旦改了去。 -惜也- 给 惜也 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/28/2021 postreply 12:24:29

反正是丑婆子之类的,所以刚看到你这句我还在想这瓜挂了就挂了,怎么这么不招您待见呢:) -卿宝- 给 卿宝 发送悄悄话 卿宝 的博客首页 (0 bytes) () 05/28/2021 postreply 12:26:40

就先改成"旦角"。等以后有什么更合适的再改。 -惜也- 给 惜也 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/28/2021 postreply 12:34:27

请您先登陆,再发跟帖!