是个逐步的过程,所以 “渐”字表达得更确切。再说,如果解释成“流入”,“渐”应读平声,您听别人读成过“西学东尖”的吗?
哈哈,抬九兄一杠。个见:汉语里的词性,远不像英语里那么分明。比如这“西学东渐”,为啥不叫“西学东流”“西学东入”呢?就是因为这
本帖于 2014-10-14 20:13:43 时间, 由普通用户 阿留 编辑
是个逐步的过程,所以 “渐”字表达得更确切。再说,如果解释成“流入”,“渐”应读平声,您听别人读成过“西学东尖”的吗?
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy