也在思索这个,请老爷指点。
所有跟帖:
• 四面强夷去国伤:阻挡了强敌保护了国家不受伤害的意思? -胶老爷- ♂ (0 bytes) () 06/05/2014 postreply 16:33:14
• 最初考虑的是“去国殇”,感觉太重了,有亡国之意,后改为“伤”。想表达的意思是:四面强夷侵略,国将不国而感到悲伤 -momo_sharon- ♀ (0 bytes) () 06/05/2014 postreply 16:37:29
• “去”字不太到位,再酌。 -momo_sharon- ♀ (0 bytes) () 06/05/2014 postreply 16:56:15
• 去国=离开京都,朝廷或国家的意思,如:“去国还故里,幽门树蓬藜。”去国伤=离开故国而悲伤。在这儿用感觉也行。但强夷对战火有些牵强 -胶老爷- ♂ (0 bytes) () 06/05/2014 postreply 16:56:27
• 老爷的解释完成正确,改成了“躏国伤”。“强夷”一词也是考虑得最久的,修改过好几次,都不太满意。 -momo_sharon- ♀ (0 bytes) () 06/05/2014 postreply 17:04:41
• 四面夷枪如何?清朝时外国侵略者正是用长枪大炮攻破了中国的大门。 -momo_sharon- ♀ (0 bytes) () 06/05/2014 postreply 17:20:38