回复:本想停止,但这"离骚"实在太让我着迷. 只好继续厚着点...

来源: -鸟瞰红尘- 2010-01-23 19:49:08 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (192 bytes)
回答: <<四言屈原离骚>>(13)华厦子孙2010-01-23 17:56:42
以四言译离骚,是件吃力不讨好的事。偏差或是在所难免,有些字句连学者间都存在不同解释。一般人是望而却步,先不说华夏兄水平如何,起码多个参考。敢于涉足,精神可嘉,这点足以让我学习。支持,顶一个:)

所有跟帖: 

铜锭 -数峰- 给 数峰 发送悄悄话 数峰 的博客首页 (0 bytes) () 01/23/2010 postreply 20:32:37

多谢两位支持. -华厦子孙- 给 华厦子孙 发送悄悄话 华厦子孙 的博客首页 (0 bytes) () 01/24/2010 postreply 10:14:15

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”