简化字把很多同音不同义的字归并了,汉字的精确性减低了很多,是一大败笔。

所有跟帖: 

是吗?请举例说明看看,谢谢。 -黄桷树- 给 黄桷树 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/08/2018 postreply 00:41:16

一字多意在英文和几乎所有伟大文字中都是非常多的!这种说法很可笑呀。其实,不论从哪个方面看,简化字很伟大! -him65- 给 him65 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/08/2018 postreply 02:14:58

英文中有的的字是有多义,但这些词义都是有关联的。简化字的“放松(鬆)”和“松樹”中的两个“松”字意义上有关联吗? -乡野一村夫- 给 乡野一村夫 发送悄悄话 乡野一村夫 的博客首页 (0 bytes) () 04/08/2018 postreply 10:52:08

哈,任举英文例子,你的论点都站不住脚。何况,之乎者也古来有之,它们是无关单一意?如果语言是单一意,这种文字还在蒙昧期,不值一提! -him65- 给 him65 发送悄悄话 (50 bytes) () 04/08/2018 postreply 14:34:00

合并简化意味着进步。总不至于还想着回远古吧。若以甲骨文金文大小篆等观点来看你现在写的繁体字,你就是大逆不道! -him65- 给 him65 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/08/2018 postreply 14:44:46

例如:後—后,髪和發—发,乾和幹—干,臟和髒——賍,就都是合并了。 -懒风- 给 懒风 发送悄悄话 懒风 的博客首页 (0 bytes) () 04/08/2018 postreply 10:59:05

愿闻其详 -又当爹来又当妈- 给 又当爹来又当妈 发送悄悄话 又当爹来又当妈 的博客首页 (104 bytes) () 04/08/2018 postreply 04:33:53

是有一些字合并了,不是减少了精确行,是由于一些字太不常用了,有人使用熟字代替了。 -军事调色板- 给 军事调色板 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/08/2018 postreply 05:56:46

这样可以少学很多字,却不影响交流,最好。 -百家争鸣2012- 给 百家争鸣2012 发送悄悄话 百家争鸣2012 的博客首页 (0 bytes) () 04/08/2018 postreply 07:42:52

即使有些字合并了,但是因为现代语言经过白话文运动,从古汉语的一字一词变为多字词,简化的字的含义由组合的其他字补充,所以意思并不会 -Sinojackia- 给 Sinojackia 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/08/2018 postreply 12:24:18

请您先登陆,再发跟帖!