因为歌曲背景是那个战死的男的发出对爱情的无奈和忧怨,也许还有对战争的忧怨。
莎拉唱这首歌时,把歌词中的her改称了him,都是tell him to 。。。
这个角色的改变让女的来唱意思就有点改变了。女的喜欢说些不合实际的大话,让男的去做这做那根本就办不到的事,这就变成了对男的爱情的考验,还有调味料是我引申出来的,哈哈哈!
对英文的歌词我们的理解大致相同,不过有一句好像我和你理解不同,可能是我没有搞明白。
“如果你能在那海水和海滩之间找到一亩土地,并且能让上面长满家乡山坡上常见的石南花,如果你能用皮做的镰刀收割那些芳香的石南花。。。“看了你的解释感觉好像这句 Gather it all in a bunch of heather我的理解不一样,也许你是对的。不过能从语法上解释一下?我还是不是很清楚。