【冲浪英语】救生圈、啤酒肚和将军肚

本帖于 2011-02-28 18:40:31 时间, 由版主 笑比哭好 编辑

这回要说的是关于发福以后,肚子上那圈肥肉的说法,涉及的词组有life-buoy,spare tire,fat tire,和muffin-top。前几次,我都是开门就跟词汇达人们说再见,免得他浪费时间我挨砖头。现在想,请词汇达人也留下来吧,只要不觉得浪费时间就好。

关于肚子上那圈肥肉,中文有不少说法,啤酒肚、将军肚是我以前就知道的。最近,杂坛的废话多多mm在《我土?美国来的人比我还土!》一文中提到,“三十几岁的女人...[如果露腰的话]...露出一节救生圈”,也是非常形象生动。(哎呦!什么?你三十几了还很苗条?好事儿啊!没说你呢,干吗乱扔砖头?)好奇的难免会问,这些个说法,英文有吗?

先来看“救生圈”,英文直译就是life-buoy。Wiktionary对life-buoy的解释长达三行,但是并没有提到有指肚子上那圈肥肉的意思,咱们就不抄了。难道鬼佬就没有这点直觉和幽默感吗?非也!其实,在这里相当于“救生圈”的词组是spare tire:

 

spare tire
Noun.
1.(North America) An extra wheel or tire carried as a replacement in case of a flat.
2.(North America, idiomatic) Excess weight or fat accumulated near the waist.
【注一】

哈哈!看起来,鬼佬们的生活跟车关系密切,所以就用车上常有的“spare tire(备用轮胎)”而不是“救生圈”来说乐。现在国内有车族人口飙升,这个说法应该也迟早会有的。

那“啤酒肚”有相应的英文说法吗?记得我和同事们喝啤酒聊天的时候,有一个牌子叫“Fat tire”,味道还行吧。我总是好奇,问不同的老米这个牌子有什么意思。我得到的最有可能的解释是,fat tire指的就是老喝啤酒的人肚子上的那圈肥肉。哦,我想,那不就是正好对应着“啤酒肚”这个说法吗?后来,有空的时候查wiki,发现Wiktionary上根本没有这个词条。到Wikipedia上刨根问底,发现fat tire是一种轮胎很宽的自行车,后来才被那个啤酒公司用作啤酒品牌,但是,并没有“啤酒肚”的意思。绕了这么一大圈,我还是不知道“啤酒肚”相应的英文说法。对了,“将军肚”我也不知道。哪位达人知道的话,请不吝赐教。

不久前看DVD影碟Eat Pray Love,里面的女主角和闺蜜在意大利,很写意地大吃当地美食,其结果自然是原有的裤腰太紧,不得不买宽松一点的衣服。有一个镜头是两个女人躺在地上,看着微微隆起的小腹,这时候,一个女人用了一个非常形象的说法:“muffin top”。我一笑,就记下了。从Wiktionary的解释看来,其实不需要多胖就可以有这个muffin top的:

muffin top
Noun.
1. The roll of fat that overflows out of the top of low-cut or too-tight jeans.
【注一】

得,不知不觉就唠了这么久,先搁这儿吧,有空继续。

2011.2.26


【注一】释义来自wiktionary。稍有格式调整。



请阅读更多我的博客文章>>>

  • 一段话感慨:生活是一个圆圈
  • 【冲浪英语】开始的两种说法
  • 吵架 和好 [欠照片一张]
  • 【冲浪英语】 Hoard 和 Cotton to
  • 【冲浪英语】Are We Really So Busy?
  • 所有跟帖: 

    写信,又长知识了~~~ -知识越多越敢动- 给 知识越多越敢动 发送悄悄话 知识越多越敢动 的博客首页 (101 bytes) () 02/26/2011 postreply 20:01:56

    呵呵,那就可以更敢动了 -冲浪潜水员- 给 冲浪潜水员 发送悄悄话 冲浪潜水员 的博客首页 (37 bytes) () 02/26/2011 postreply 20:03:48

    哈,应该是谢谢~~~ -知识越多越敢动- 给 知识越多越敢动 发送悄悄话 知识越多越敢动 的博客首页 (0 bytes) () 02/26/2011 postreply 20:07:34

    很有意思,啤酒肚英文也可称为beer belly -ERommel- 给 ERommel 发送悄悄话 ERommel 的博客首页 (0 bytes) () 02/26/2011 postreply 20:11:44

    谢谢指教! -冲浪潜水员- 给 冲浪潜水员 发送悄悄话 冲浪潜水员 的博客首页 (0 bytes) () 02/26/2011 postreply 20:23:15

    google "love handle". -我欲因之- 给 我欲因之 发送悄悄话 我欲因之 的博客首页 (0 bytes) () 02/26/2011 postreply 21:07:52

    厉害!美语坛也有人告诉这个来着 -冲浪潜水员- 给 冲浪潜水员 发送悄悄话 冲浪潜水员 的博客首页 (306 bytes) () 02/26/2011 postreply 21:19:32

    说到翻译嘛,来看看这个?... -笑比哭好- 给 笑比哭好 发送悄悄话 笑比哭好 的博客首页 (229 bytes) () 02/26/2011 postreply 21:58:52

    希望再过些年头,我么就不用学各式鸟语了,全让古狗、爱凤包办 -冲浪潜水员- 给 冲浪潜水员 发送悄悄话 冲浪潜水员 的博客首页 (0 bytes) () 02/27/2011 postreply 02:14:42

    救生圈=love handle, muffin top,spare tire 啤酒肚=beer belly -松风阁主- 给 松风阁主 发送悄悄话 松风阁主 的博客首页 (63 bytes) () 02/26/2011 postreply 22:47:29

    总结得不错! -冲浪潜水员- 给 冲浪潜水员 发送悄悄话 冲浪潜水员 的博客首页 (60 bytes) () 02/27/2011 postreply 02:15:53

    学了。 -胡思乱想- 给 胡思乱想 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/27/2011 postreply 05:05:46

    记下了。。。 -阿方- 给 阿方 发送悄悄话 阿方 的博客首页 (0 bytes) () 02/27/2011 postreply 06:32:10

    啤酒这东西真是成也萧何败也萧何,beerbelly就很惨,six pack 就很hot :D -叶泥泥- 给 叶泥泥 发送悄悄话 叶泥泥 的博客首页 (0 bytes) () 02/27/2011 postreply 07:28:28

    要是喝啤酒能喝出six pack来,那就没人在健身房里流汗乐 :D -冲浪潜水员- 给 冲浪潜水员 发送悄悄话 冲浪潜水员 的博客首页 (0 bytes) () 02/27/2011 postreply 15:09:28

    “muffin top”,太形象了 -鲁冰花- 给 鲁冰花 发送悄悄话 鲁冰花 的博客首页 (0 bytes) () 02/27/2011 postreply 14:34:04

    请您先登陆,再发跟帖!