想起语文参考书里那句“东连吴会”,翻译居然是
“东边连着东吴的大都市”,翻译这句话的人明显是不懂汉末的行政建制。吴会其实是吴郡会稽的缩写。会读KUAI。
我想阁下也是犯了同样的错误。
个人觉得,现在才发现,你的论点最终问题出在你对“善养老”这句话的理解上。
所有跟帖:
•
下面是我的翻译:
-烛龙-
♂
(607 bytes)
()
08/13/2009 postreply
11:49:56
•
敬养老人
-巴松-
♂
(28 bytes)
()
08/13/2009 postreply
11:58:12
•
我在上面回复过这句了。多读读上下文,看看这句话到底说什么。
-烛龙-
♂
(0 bytes)
()
08/13/2009 postreply
12:00:48
•
没错,养的是别的老人。我已经向你解释过这句话的真实含义了。
-烛龙-
♂
(172 bytes)
()
08/13/2009 postreply
12:01:42
•
进养老院怎么渺小龌龊了
-巴松-
♂
(49 bytes)
()
08/13/2009 postreply
12:10:56
•
下次再和阁下辩论吧。^_^ 谢谢!
-烛龙-
♂
(0 bytes)
()
08/13/2009 postreply
12:13:28