世代的年轻人可以毫无障碍地理解使用“营业中”, “女子力”这类完全的日语表达。
日语化的汉语表达也有不少固定下来, “丧家的资本家的乏走狗”这种句式几乎成为地道的中文,而且新
所有跟帖:
•
这些日文表达恐怕也是欧化的结果?
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
05/28/2025 postreply
05:06:00
•
日语的语法本来就接近欧语的。日语有格和时态,不仅动词有时态,形容词也有。日语中没有,中国大败美国=中国大胜美国,此类逻辑
-十具-
♂
(30 bytes)
()
05/28/2025 postreply
05:30:59
•
据说日语属于阿尔泰语系,和蒙语近。
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
05/28/2025 postreply
06:58:57
•
估计欧美系的胡适可能会说:“一条替资本家奔走的狗”, “失群的人与他们的新主人”?LOL!
-obama_北美101-
♂
(0 bytes)
()
05/28/2025 postreply
06:46:00
•
鲁迅曾提倡直译外语,目的是改造汉语语法。
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
05/28/2025 postreply
06:57:57