信 faithfulness 就是指意義不悖原文,即是譯文要準確,不偏離,不遺漏,也不要隨意增減意思;

本帖于 2021-03-01 06:22:43 时间, 由普通用户 聂耳 编辑
回答: 谬种流传的“信达雅”羊冈2021-03-01 03:25:34

達 expressiveness 指不拘泥於原文形式,譯文通順明白

雅elegance 則指譯文時選用的詞語要得體,追求文章本身的古雅,簡明優雅

我觉得严复先生讲得很好,不知錯在哪裏?

请您先登陆,再发跟帖!