想请教各位懂法律的朋友一个问题,关于用名字电话和地址的

最近我有一个主意就是,我住的这个加拿大小城不断有中国新移民过来,这里没有任何中文媒体和社区服务也没有提供华语服务的。我发现不单是新移民甚至住了不短时间的华人对主流社区服务都不大了解及不懂得去利用,譬如什么family resource center, youth 等等服务都是免费,大人可以带孩子去玩,大人上课学习如何教育孩子时,他们大孩子有专业的babysitters 照看,服务是免费的。我想把一些对华人特别是对新移民来说有用的社区服务包括这些服务机构的名字,电话,地址和网址整理成一本小册子,翻译机构的名字,或对各项服务用中文做简单的说明。然后向当地的商业公司和政府的有关部门如市长和其他议员办公室申请资助作出版费用。

我的问题是,我要整理的资料是来源于一个非营利机构的网页,经过整理后是看不出来自哪里的。我是否得征得这个非营利机构的同意? 还有,我大概要整理100到120个非营利的社会服务机构的contact information,我是否得先征得他们的同意才能印刷和发行? 我要印的小册子数量不大,大概800本上下。

谢谢你的回复!

所有跟帖: 

回复:想请教各位懂法律的朋友一个问题,关于用名字电话和地址的 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 (39 bytes) () 03/27/2009 postreply 18:22:23

回复:回复:想请教各位懂法律的朋友一个问题,关于用名字电话和地址的 -單身老貓- 给 單身老貓 发送悄悄话 單身老貓 的博客首页 (125 bytes) () 03/27/2009 postreply 21:41:31

谢谢单身老猫! -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/28/2009 postreply 04:30:57

直接和该组织联系,说你愿意帮他们翻成中文 -外乡人- 给 外乡人 发送悄悄话 外乡人 的博客首页 (66 bytes) () 03/28/2009 postreply 15:48:44

请您先登陆,再发跟帖!