回复:请教各位法律专业人士,这段话怎么理解

来源: 南洋暴雪 2009-03-09 01:21:33 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (383 bytes)
我直接翻译一下好了:
如果相关文件不是使用英文或者法文书写(例如第三国签发的出生证),你必须提供每一份文件的复印件以及其相对应的翻译,以及由翻译者出具的宣誓书。(宣誓书为何物请参照:en.wikipedia.org/wiki/Affidavit)
我们不接受由家庭成员自行翻译的文件。

如果您中文也不是很了解的话,基本上除了家里人,谁都可以翻译,附一份声明,说这是我翻的,我认可他的真实性。就可以了。
请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”