关于"Sometimes you got lie. it works"

来源: fearless 2008-03-12 09:45:59 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (387 bytes)
终于找到这句话的出处了!这是俺在2005 年答一个网友关于140 申请的问题,因为移民局热线电话只愿提供给雇主信息,而不把申请的信息告诉受益人(因为雇主市申请人,雇员是受益人),而办过绿卡的人都知道,哪一个认不时时刻刻关心自己的案子,雇主有时间去替你关心嘛。所以俺告诉这个网友可以让他以雇主的身份去打电话去询问,或者以律师助理的身份去询问。你断章取义把这句话放在这里来说明你的观点,唾弃你的行为。

所有跟帖: 

最恨断章取义!我的旧帖在这儿: -fearless- 给 fearless 发送悄悄话 (413 bytes) () 03/12/2008 postreply 10:09:06

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”