哈哈哈,卖点东西,你知道在中文里这个点字的用法之高深灵活到神鬼莫测的地步,可不是你翻译的few 这么简单。

回答: 各位是不是不會看中文???jingxi022015-04-25 19:49:35

楼主的帖子在中文意思理解上一点都不会让人有任何误解,他在做商品销售,从中赢利,所谓闲暇之余可以是一天三小时,也可以一天十小时,你也不知道他有多少闲。也许他的闲暇都超过他的正业学习时间。通常人因为开网店不需要花费很多时间,这绝对是误解,这是要花费很多精力和时间,甚至体力的事情,完全是一个全职或至少半职的工作。

所有跟帖: 

Professionals only answer exactly what others asked -jingxi02- 给 jingxi02 发送悄悄话 (48 bytes) () 04/25/2015 postreply 20:58:50

所以不要拿中文上来翻译后去套英文法律用词。 -wolfkiller8- 给 wolfkiller8 发送悄悄话 wolfkiller8 的博客首页 (0 bytes) () 04/25/2015 postreply 21:17:56

更何况是极其口语意味的中文,做这样的死硬翻译跟GOOGLE翻译没差别。 -wolfkiller8- 给 wolfkiller8 发送悄悄话 wolfkiller8 的博客首页 (0 bytes) () 04/25/2015 postreply 21:21:26

You still don't get the point -jingxi02- 给 jingxi02 发送悄悄话 (467 bytes) () 04/25/2015 postreply 21:41:35

我觉得是你没有get the point -慧惠- 给 慧惠 发送悄悄话 慧惠 的博客首页 (702 bytes) () 04/25/2015 postreply 22:18:03

Again,giving out of scope answer is not a professional -jingxi02- 给 jingxi02 发送悄悄话 (65 bytes) () 04/25/2015 postreply 22:26:51

正好相反,我们都是出于善意 -慧惠- 给 慧惠 发送悄悄话 慧惠 的博客首页 (108 bytes) () 04/25/2015 postreply 22:38:41

你又忘了,這是法壇。Law doesn't do guess work -jingxi02- 给 jingxi02 发送悄悄话 (72 bytes) () 04/25/2015 postreply 22:54:42

没有人猜,他的标题就叫‘网店’,你说网店是做什么? 免费咨询么? -慧惠- 给 慧惠 发送悄悄话 慧惠 的博客首页 (152 bytes) () 04/25/2015 postreply 23:03:47

网店 - Online Store. meaningless in the question -jingxi02- 给 jingxi02 发送悄悄话 (115 bytes) () 04/25/2015 postreply 23:15:55

回复 -慧惠- 给 慧惠 发送悄悄话 慧惠 的博客首页 (485 bytes) () 04/26/2015 postreply 06:32:40

呵呵,到了婶可忍,叔不可忍的地步。 -水中捞月- 给 水中捞月 发送悄悄话 水中捞月 的博客首页 (0 bytes) () 04/26/2015 postreply 08:11:52

早看出苗头不对, -wolfkiller8- 给 wolfkiller8 发送悄悄话 wolfkiller8 的博客首页 (41 bytes) () 04/26/2015 postreply 09:00:05

你用了两个很恰当的成语来形容各位,赞一个 -jingxi02- 给 jingxi02 发送悄悄话 (313 bytes) () 04/26/2015 postreply 10:06:27

有完沒完? -單身老貓- 给 單身老貓 发送悄悄话 單身老貓 的博客首页 (0 bytes) () 04/27/2015 postreply 13:40:06

同意老狼和慧惠的理解,特别是LZ用到了“发货”俩个字,这是开门做生意才用的词, -arcsigh- 给 arcsigh 发送悄悄话 (23 bytes) () 04/26/2015 postreply 06:40:27

请您先登陆,再发跟帖!