《儚さ》是为电影《画皮》在日本上映而填词的日语歌曲。原曲为藤原育郎2003年谱写的钢琴曲《Asian Road》,《画皮》剧组将版权买下,中文版即为陈少琪作词,张靓颖演唱的《画心》。
在日本的好友知道我会唱《画心》,给我推介了这首《儚さ》,基本上是日语文盲的我,一看7分多钟的歌,还有这么多汉字,感觉太难了,不敢去挑战学唱,将其推荐给一个在日本生活过多年的歌友唱。歌友在全民发表了以后,勾起了我学唱的心。毕竟是旋律熟悉的歌曲,其实学起来并没有想象中的难。但愿我的这一版翻唱没有毁歌吧。
这版莫斯科交响乐团的伴奏,凄美大气和悲怆。可是7分多钟也实在有点太长了,全部听下来需要点耐心。如果这里哪位歌友有耐心听完,请务必告诉我一声,哈哈。
对了,补充一点,视频里交响乐团金黄色头发的指挥就是曲作者藤原育郎本人。
月の姿のように 爱宛如明月一般
爱は形を変えて流れていく 改变了形态静静流淌在水中
终わらない梦乗せて 乘着那永无止境的梦
あなたの瞳の奥に 现在你的眼眸深处
今も私がいるの? 还有我的身影吗?
眠れぬ夜 想うほど 远くに 不眠之夜 无尽思念 至远方
悲しみが爱を夺う 悲伤湮没心中的爱
信じることで 今 我仍然坚信此刻
繋いでいけるはずね 就该能够心意相通吧
あなたの胸の中で眠る 我只愿在你的怀里安睡
あの顷に戻りたい 找回从前那段时光
初めて知る儚さ 初次明了的虚幻
爱は谁にも负けないけれど 深信我的爱绝不输于任何人
私だけ见つめていて 但我要你眼中只有我
时が过ぎていく中で 伴随时光的点滴流逝
运命さえ変えていく 改变的只有彼此命运
教えて欲しい 本当の理由を 就请你告诉我 真正地原因吧
二人出逢ったのは何故? 你我究竟为何有此相遇?
爱の轨迹を 今 此刻爱的轨迹
繋いでいけるはずね 就该能够心意相通吧
あなたの梦の中で生きる 我情愿只活在你的梦境里
あの顷に戻りたい 找回从前那段时光
繋いでいけるはずね 就该能够心意相通吧
あなたの胸の中で眠る 我只愿在你的怀里安睡
あの顷に戻りたい 找回从前那段时光
信じることで 今 我仍然坚信此刻
繋いでいけるはずね 就该能够心意相通吧
あなたの梦の中で生きる 我情愿只活在你的梦境里
あの顷に戻りたい 找回从前那段时光