一天就完成是不得已为之。因为过几天就要长途旅行,

本帖于 2013-06-11 17:46:59 时间, 由普通用户 XCJC 编辑
要准备。星期天算是唯一的空窗期。好处是可以一鼓作气,一气呵成。坏处是翻译时和录音前需要反复试唱,到真正录音时嗓子脑子都已经很疲劳了。能够午夜前赶出一个东东出来,还是很有成就感的。暇疵很多,抛砖引玉吧。

 

歌词弱的问题,我不太懂。我觉得唱歌倒也没有必要每一个词都吐得那么清楚。周杰伦是一个比较极端的例子。关键是强弱,音准和节奏。我不太满意“Before we know it” 那里。节奏乱了。当时脑袋有点卡,练好的又不会了。没有力气去改了。

 

你说的on 和ong音的问题我比较意外。平时说话我肯定没有这个问题。今天我回去有时间再听听。一个可能的原因是想把疲劳的嗓子尽量打开。另外可能是受到一些古典乡村歌曲(比如Wille Nelson)的影响。

 

完全脱离中文原文来创作英文歌词当然要自由很多。至少可以容易达到押韵。我没有去追求押韵,因为要追的兔子实在太多了!现在很多好的歌曲也没有完全押韵。有很多歌因为追求押韵把歌词弄得不知所云,我还是希望词要达意才好。汪峰这歌的中文押韵得很好,这只英文的兔子留给高手们去追吧。
请您先登陆,再发跟帖!