关键的一句翻译错了吧 - "a couple of nuts"

本帖于 2012-04-04 05:27:20 时间, 由版主 笑比哭好 编辑

所有跟帖: 

被两个”混球“(或说”混蛋“)统治着,哈哈。 -Oona- 给 Oona 发送悄悄话 Oona 的博客首页 (0 bytes) () 04/03/2012 postreply 11:55:04

That is a much bette translation...:)! -iammadaboutu- 给 iammadaboutu 发送悄悄话 iammadaboutu 的博客首页 (0 bytes) () 04/04/2012 postreply 11:28:51

请您先登陆,再发跟帖!