夏日最后的玫瑰(中英文对照版)
所有跟帖:
•
好诗连篇!好湿!google翻译这回的不错。
-big-guy-
♂
(0 bytes)
()
09/03/2009 postreply
13:17:09
•
还不错呢,7,看它怎么翻译的“此花是我种”。。。
-讲不清-
♀
(18 bytes)
()
09/03/2009 postreply
13:23:10
•
不错呀,那是google夸你呐:你就是那species!
-big-guy-
♂
(0 bytes)
()
09/03/2009 postreply
13:30:24
•
和大钙整出芥末烂漫滴情怀。。。。
-半世-
♂
(0 bytes)
()
09/03/2009 postreply
13:48:27
•
这不是烂漫,是寂寞忧伤,你咋看不懂涅?~~
-讲不清-
♀
(58 bytes)
()
09/04/2009 postreply
09:41:41
•
有些人说话得慎重啊.
-big-guy-
♂
(48 bytes)
()
09/04/2009 postreply
09:51:56
•
哈哈哈,别当真哦~~
-讲不清-
♀
(10 bytes)
()
09/04/2009 postreply
09:58:42
•
我还以为他会把“耶!”翻译成“椰!”呢
-500miles-
♂
(0 bytes)
()
09/03/2009 postreply
17:22:42
•
藏头湿又拿出来了?
-艾粉-
♂
(64 bytes)
()
09/04/2009 postreply
01:50:13
•
你眼睛厉害~~
-讲不清-
♀
(16 bytes)
()
09/04/2009 postreply
09:42:55
•
没想到讲姐姐这有才,一个字,服
-xyz100-
♂
(0 bytes)
()
09/04/2009 postreply
08:41:43
•
100弟弟过讲了~~
-讲不清-
♀
(0 bytes)
()
09/04/2009 postreply
09:43:59
•
Google 最适合翻译诗,能得到大脑达不到的境界。。。
-xyz100-
♂
(0 bytes)
()
09/04/2009 postreply
08:46:14
•
回复:夏日最后的玫瑰(中英文对照版)
-太幸福会缺氧-
♀
(6 bytes)
()
09/06/2009 postreply
05:15:11