中国人常说“事半功倍”,原意是效率高、收获大。可一到美国职场
再说“快马加鞭”,中文里是勤奋的褒奖,可放到美国办公室,简直
反而那些整天一动不动、光知道趴在马槽里吃草的“卧槽马”,不仅
想到这里,我也只能感叹一句:“卧槽!” (excuse my language)——这才是美国职场的生存智慧。
这让我想起美国人那句老话:“The squeaky wheel gets the oil.”经常在美国职场里,往往是那些转不动、却“滋滋哇哇”
成语一旦跨洋,味道全变:中国人强调的是“效率”,美国职场玩的
一边是事半力气倍的辛苦,一边是滋滋哇哇破轮子的得宠,而那头“