西班牙的国名中有“牙”字是因为中文的音译。西班牙的英文名称是“Spain”,其西班牙文名称是“España”。中文将其音译为“西班牙”,其中“西”表示其在中国以西的地理位置,而“班牙”则是对“España”一词的音译,经过历史演变最终变为“西班牙”。
另外,中文的音译有时会选取接近发音的汉字,而不一定要与原词有直接的含义联系,所以“牙”字并不代表其有特殊含义,只是为了符合中文的音译规则。
西班牙的国名中有“牙”字是因为中文的音译。西班牙的英文名称是“Spain”,其西班牙文名称是“España”。中文将其音译为“西班牙”,其中“西”表示其在中国以西的地理位置,而“班牙”则是对“España”一词的音译,经过历史演变最终变为“西班牙”。
另外,中文的音译有时会选取接近发音的汉字,而不一定要与原词有直接的含义联系,所以“牙”字并不代表其有特殊含义,只是为了符合中文的音译规则。
•
葡萄牙的“牙”有点别扭
-Zhuzitaba-
♂
(1695 bytes)
()
07/30/2024 postreply
12:29:03
•
我估计我们都找错方向了,应该找最早这么读音的古汉语是个什么方言
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
07/30/2024 postreply
14:07:52
•
英吉利最早翻译成英鸡黎,或者被写成带犬字旁的字,可见国门未开时的傲慢与偏见
-紫竹箫-
♀
(0 bytes)
()
07/30/2024 postreply
15:29:32
•
花刺模子国
-老生常谈12-
♂
(0 bytes)
()
07/30/2024 postreply
17:16:30
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy