仓央嘉措的东西都是藏文所著,需要翻译,翻译中的二次创作全凭译者的水平。加上后来的网络炒作,真真假假的文字铺天盖地,真正属于他的作品也面目全非了。我是那天看司空文章里有一句袈裟飘飘撩妹,忽然想起仓央嘉措这个人物来,胡诌凑趣儿的,千万别当真。等司空写下一篇哈
四哥的质疑大部分是对的
所有跟帖:
• 对,二次创作也是看水平。我们读个高兴~就是后来传得乱了,都把 -玉珠- ♀ (23 bytes) () 12/22/2020 postreply 13:48:19
仓央嘉措的东西都是藏文所著,需要翻译,翻译中的二次创作全凭译者的水平。加上后来的网络炒作,真真假假的文字铺天盖地,真正属于他的作品也面目全非了。我是那天看司空文章里有一句袈裟飘飘撩妹,忽然想起仓央嘉措这个人物来,胡诌凑趣儿的,千万别当真。等司空写下一篇哈
• 对,二次创作也是看水平。我们读个高兴~就是后来传得乱了,都把 -玉珠- ♀ (23 bytes) () 12/22/2020 postreply 13:48:19