蒙特利尔应该翻译成皇家山
纽约应该翻译成新约克
普林斯顿应该翻译成王子屯
蒙特利尔应该翻译成皇家山
纽约应该翻译成新约克
普林斯顿应该翻译成王子屯
•
魁省的滑雪圣地, Mont Tremblant,如果读汉语 猛穿不烂,基本八九不离十,如果按英语读音规律,估计没人听得懂
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
12/29/2019 postreply
19:58:46
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy