Well, 其实不用想很多,就简单的是
Jia-yu.
我想孩子的护照上应该是这样的,然后你可以让他们按照日语的方式写成Jya--Yu.
当然,你们决定了。我只是在和日本人还有别的国家的人打交道的时候感觉大家不同的叫法很让人头疼。比如说中国的地名在英文中全是汉语拼音,而到了日本则是他们的叫法。很多时候和他们交流关于这些总是迷迷糊糊,对不着头脑。
这个世界本来就很多语言,所谓的怪怪的只是从习惯问题/
Good luck.
回复:回复:为何不让他们按照中国的发音(罗马拼音)去读?
所有跟帖:
•
按中文读音的Jya--Yu,也不错
-偶尔来常常来-
♀
(0 bytes)
()
09/01/2009 postreply
18:30:48
•
根据 的感觉,如果根据日语发音的话,那是日本人了
-开心最重要-
♀
(90 bytes)
()
09/01/2009 postreply
18:32:22