嗯,谢谢,还是觉得有些拗口

回答: 请问这句日文怎么翻好?转眼又黄昏2009-08-02 22:19:11

俺刚才翻的,回头读也读不懂,可能还是要分几句比较好

是否制定了确保为了充分减轻有信赖性财务报表的相关风险而进行的统制活动的方针和章程?

所有跟帖: 

原文就觉得有问题,比如リスク云々 -M.P&Te2DeCochon- 给 M.P&Te2DeCochon 发送悄悄话 M.P&Te2DeCochon 的博客首页 (0 bytes) () 08/02/2009 postreply 22:40:12

这里的统制是针对风险管理的 -转眼又黄昏- 给 转眼又黄昏 发送悄悄话 转眼又黄昏 的博客首页 (0 bytes) () 08/02/2009 postreply 22:43:06

说白了是想确保财务报告的真实性吧。。我再看1眼。 -卷卷- 给 卷卷 发送悄悄话 卷卷 的博客首页 (0 bytes) () 08/02/2009 postreply 22:44:43

是的,就是下面的意思 -转眼又黄昏- 给 转眼又黄昏 发送悄悄话 转眼又黄昏 的博客首页 (158 bytes) () 08/02/2009 postreply 22:49:39

这里没必要用上风险管理这个词吧。。。 -卷卷- 给 卷卷 发送悄悄话 卷卷 的博客首页 (0 bytes) () 08/02/2009 postreply 22:51:11

这个风险管理需要翻出来,看上下文, -转眼又黄昏- 给 转眼又黄昏 发送悄悄话 转眼又黄昏 的博客首页 (546 bytes) () 08/02/2009 postreply 22:55:47

嗯,这里需要风险管理,刚才那句话里就不需要了,加上风险管理 -卷卷- 给 卷卷 发送悄悄话 卷卷 的博客首页 (20 bytes) () 08/02/2009 postreply 22:58:23

意思当然明白,只是觉得日文有点问题 -M.P&Te2DeCochon- 给 M.P&Te2DeCochon 发送悄悄话 M.P&Te2DeCochon 的博客首页 (0 bytes) () 08/02/2009 postreply 22:57:08

请您先登陆,再发跟帖!