这次不翻译股市了,翻译点大家可能干兴趣的,
Cinq suicides en quinze jours chez France Télécom
法国电信15天发生5起自杀事件
D'après la CFE-CGC-Unsa, les cinq salariés se seraient donné la mort en dehors de leur lieu de travail. Ces décès portent le nombre de morts à 23 depuis le début de l'année contre 19 en 2009.
据法国公会组织CFE-CGC-Unsa称,5名员工在工作外地点自杀身亡. 由此使得自本年初自杀人数达到23人,而2009年则为19人.
France Télécom fait de nouveau face à la polémique. Cinq salariés de l'entreprise se sont suicidés au cours des quinze derniers jours d'après le syndicat CFE-CGC/Unsa. Sébastien Crozier, responsable syndical, précise que deux de ces salariés étaient de la région de Rennes, un de Lille, un de Toulouse et une salariée de la région parisienne. Quatre travaillaient directement pour France Télécom, et un autre pour Equant, filiale à 100% du groupe. Aucun d'entre eux n'aurait mis fin (这个怎么翻译好?) à ses jours sur son lieu de travail mais une des personnes se serait jetée d'un pont après avoir quitté son poste.
法国电信再次面对争议. 据工会组织CFE-CGC-Unsa称5位员工在最近15天中自杀. 工会负责人Sébastien Crozier明确指出两名员工来自雷恩地区,一名来自里尔,一名来自图鲁兹,一名来自巴黎地区. 4名员工直接为法国电信工作,一名为一个100%属于电信集团的子公司EQUANT工作. 他们中没有一人在工作地点自杀但一个人在离开工作岗位后从一个桥上跳下.
France Télécom reconnaît qu'il y a eu plusieurs suicides «ces deux dernières semaines dans différentes régions de France» mais refuse de les dénombrer. «Nous ne voulons pas entrer dans la comptabilité»(也不知道这个怎么译), a expliqué un porte-parole. La direction explique avoir appris la nouvelle «avec une très grande tristesse» et compte procéder à des examens approfondis de la situation pour chacun de ces salariés.
法国电信承认最近两周在法国不同地区有几起自杀事件,但拒绝提供数据. 一个公司发言人解释说我们不愿意记账. 领导层解释说得到次消息非常悲痛, 并且会对每个员工的情形进行进一步调查.
«Ces salariés, qui ne se connaissaient pas, n'avaient pas de lien entre eux et travaillaient dans des métiers distincts», a expliqué un deuxième porte-parole du groupe. «A ce stade, aucune corrélation ne peut être établie entre ces drames», a-t-il ajouté. Sébastien Crozier, pour sa part, estime qu'il faut «laisser faire les expertises» et surtout «laisser du temps au temps (这个也挺难译的,请高手指教» avant de nier toute relation entre les suicides et les conditions de travail de ces salariés. Le responsable syndical a toutefois sous-entendu un lien direct, expliquant qu'«un conjoint a accusé l'entreprise d'être à l'origine de la mort de sa femme».
这些员工互不认识,互无相交,从事不同领域的工作. 集团第二个发言人解释说. 在目前阶段,还不能对这些悲剧间建立起任何相关联系. Sébastien Crozier补充道,对他而言,他认为应该让专家们去解决,尤其在否认自杀事件和工作条件的关系之前,要留出时间来.
Si le chiffre est confirmé, cela porterait le nombre de suicide à 23 depuis le début de l'année contre 19 en 2009. Direction et syndicat avaient confirmé le chiffre de 32 décès entre 2008 et 2010.
如果数据确认,自杀人数将达到从年初以来的23人,2009年则为19人. 集团领导层和工会在次之前确认在2008年到2010年间,自杀人数为32人
法国电信又有15人自杀
所有跟帖:
•
知道啦,
-xiexiewo-
♂
(56 bytes)
()
09/11/2010 postreply
11:57:03
•
这样也好!从此以后,没有风流,无有忧愁。
-美人赠我眼镜蛇-
♀
(0 bytes)
()
09/12/2010 postreply
04:33:51
•
您老人家这是从哪里掉下来了?
-我marseille-
♂
(0 bytes)
()
09/12/2010 postreply
07:53:40
•
马经理好!恭喜贺喜!
-美人赠我眼镜蛇-
♀
(0 bytes)
()
09/13/2010 postreply
22:02:28
•
我这是做翻译练习,好几个地方不知道怎么翻,大家帮帮我:
-expressrain-
♂
(511 bytes)
()
09/13/2010 postreply
03:35:35
•
回复:法国电信又有15人自杀
-wangyuan-
♂
(381 bytes)
()
09/13/2010 postreply
11:57:07
•
哥哥别来无恙?
-美人赠我眼镜蛇-
♀
(0 bytes)
()
09/13/2010 postreply
22:03:09
•
回复:哥哥别来无恙?
-wangyuan-
♂
(285 bytes)
()
09/14/2010 postreply
00:57:45
•
感谢你的回复,再看我的:
-expressrain-
♂
(781 bytes)
()
09/14/2010 postreply
23:55:09