"Zelensky is a very tough and persistent person. He is stubborn, has his own position, and is not afraid to express it openly. He knows well how to use the media. We, in the United States, have not seen a leader like him since Abraham Lincoln." - says Trump's former special… pic.twitter.com/XhBSGWbIWY
— Visioner (@visionergeo) January 10, 2026
没有消息来源, 随便自己加上“优秀”二字。 俺正好看到X上的视频。
所有跟帖:
•
英语原话中暗含“优秀”。。。这是意译。。。
-Penuium-
♂
(0 bytes)
()
01/10/2026 postreply
12:20:53
•
供读者自由发挥,自娱自乐
-bustout-
♀
(0 bytes)
()
01/10/2026 postreply
12:22:33
•
妳不懂翻译的“信、雅、达”。。。呵呵。。。
-Penuium-
♂
(0 bytes)
()
01/10/2026 postreply
12:25:27
•
随意发挥的话,也可以翻译成“死板的leader, 把乌克兰带进深渊”
-bustout-
♀
(0 bytes)
()
01/10/2026 postreply
12:30:02
•
越说越显出妳的水平啦!林肯是“死板的leader”?人家用林肯作比,就含着“优秀”!
-Penuium-
♂
(0 bytes)
()
01/10/2026 postreply
12:56:11
•
林肯的固执在当时看来是对法律的漠视。他暂停了人身保护令(即获得公平审判的权利),监禁了数千名反战示威者,并无视最高法院的
-bustout-
♀
(330 bytes)
()
01/10/2026 postreply
13:17:58
•
反对者称他为‘自私自利的暴君’
-bustout-
♀
(0 bytes)
()
01/10/2026 postreply
13:19:29
•
终于明白LZ从来不引用消息来源啦
-bustout-
♀
(0 bytes)
()
01/10/2026 postreply
12:21:23
•
thanks for catching it. twisting is their common tactic
-internuts-
♂
(0 bytes)
()
01/10/2026 postreply
12:41:06