“舒而脱脱兮”不知道是不是我理解的那个意思
那些“之”字不错的~
所有跟帖:
•
“舒而脱脱兮” 翻译成大白话就是,女子:“别着急嘛!慢慢地、一件一件地脱嘛!不要生扯硬拽嘛” :)
-未完的歌-
♂
(0 bytes)
()
05/17/2022 postreply
12:00:47
•
你们都误会了,是女子看到褂子上有虱子,才急着上手帮忙宽衣解带的,没文化也应该是这样理解的:)
-核桃小丸子-
♀
(0 bytes)
()
05/17/2022 postreply
12:10:32
•
要不你试着把后面两句也翻译成大白话,无感我帨兮, 无使尨也吠 :D
-未完的歌-
♂
(0 bytes)
()
05/17/2022 postreply
12:45:37
•
这字念啥 “尨”?
-核桃小丸子-
♀
(0 bytes)
()
05/17/2022 postreply
12:48:06
•
读“忙”。
-未完的歌-
♂
(96 bytes)
()
05/17/2022 postreply
14:05:13
•
想我才低七斗,学穷四车的,好歹是个斯文书生,怎么在丸子眼里竟是这类人
-木有文化-
♂
(0 bytes)
()
05/17/2022 postreply
17:43:41
•
那是丸子理解你还不赶紧叩谢?
-donau-
♀
(0 bytes)
()
05/17/2022 postreply
23:25:33