只能说明你的翻译水平太差!这么简单的一句话都翻译不明白。“美国国会批准了援助乌克兰的法案。”OK?有歧义吗?!
所有跟帖:
•
同意,也该告诉一下国内媒体
-悟空孙-
♂
(87 bytes)
()
04/27/2022 postreply
17:04:06
•
哈哈,你这帖子伤了很多玻璃心
-daxigua01-
♂
(0 bytes)
()
04/27/2022 postreply
17:13:54
•
是你说汉语容易产生歧义,当然找你理论了。:)
-WXCTEATIME-
♂
(0 bytes)
()
04/27/2022 postreply
17:20:08
•
和我理论没用啊
-悟空孙-
♂
(123 bytes)
()
04/27/2022 postreply
17:34:54
•
个别文字工作者写作有缺陷,不等于汉语本身会容易产生岐义。
-一帖-
♂
(266 bytes)
()
04/27/2022 postreply
19:15:01
•
如果我说
-悟空孙-
♂
(119 bytes)
()
04/27/2022 postreply
19:56:56
•
完全赞成,所有文字都有缺点,就象都有优点一样。汉语不例外,汉语是不是容易产生歧义?:
-一帖-
♂
(996 bytes)
()
04/28/2022 postreply
07:17:14
•
汉语是一个相对比较容易产生歧义的语言,
-豆角儿-
♂
(38 bytes)
()
04/28/2022 postreply
01:07:29
•
哎哟,吓死了。中文没学好的话,请你们去喝茶!!!!
-kirn-
♀
(0 bytes)
()
04/28/2022 postreply
05:18:55
•
喝茶?!想的美,读书去!:)
-WXCTEATIME-
♂
(0 bytes)
()
04/28/2022 postreply
07:26:20