寂寞==loneliness?孤独==solitude?

还没见过中外文里有虚词完全对等的,除非中文词汇是从外文直接翻译过来的,或者反过来。

寂寞不好说,孤独这个概念,早在中国人见到solitude这个词之前就有了。

所有跟帖: 

寂寞在宋朝李清照的词里就有了:寂寞梧桐。。。 -hairycat- 给 hairycat 发送悄悄话 hairycat 的博客首页 (0 bytes) () 06/12/2009 postreply 12:16:54

错了:寂寞梧桐深院锁清秋 是南唐后主李煜的啦,羞死人啦。 -hairycat- 给 hairycat 发送悄悄话 hairycat 的博客首页 (0 bytes) () 06/12/2009 postreply 12:19:39

呵呵,股沟了一下哈:寂寞与孤独不同 -hairycat- 给 hairycat 发送悄悄话 hairycat 的博客首页 (220 bytes) () 06/12/2009 postreply 12:21:22

看不懂 -师母已呆- 给 师母已呆 发送悄悄话 (58 bytes) () 06/12/2009 postreply 12:32:54

? 冤枉啊,没有说是从英文中翻译过来的啊。 -- 给 瓷 发送悄悄话 (534 bytes) () 06/12/2009 postreply 12:34:12

这样说来,你是在讨论比较英语loneliness和solitude。 -师母已呆- 给 师母已呆 发送悄悄话 (1 bytes) () 06/12/2009 postreply 12:39:13

嗯 :)承认好像是有点混淆概念,却又不知错在哪儿。碰到高人了 -- 给 瓷 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/12/2009 postreply 12:53:54

你这人,占了上风还不肯罢手? -师母已呆- 给 师母已呆 发送悄悄话 (82 bytes) () 06/12/2009 postreply 13:01:38

可能是full moon的原因,大家好像都有点火,火,火什么火。嘻嘻。 -hairycat- 给 hairycat 发送悄悄话 hairycat 的博客首页 (0 bytes) () 06/12/2009 postreply 13:04:48

:)) 这回该我不好意思了哈。 -- 给 瓷 发送悄悄话 (13 bytes) () 06/12/2009 postreply 13:04:55

请您先登陆,再发跟帖!