法语里甚至没有dumpling这个词,只有ravioli,里面通常包起司。
类似的东西德国很多,也叫dumpling,直译成中文和我们平常说的饺子肯定不同,ravioli才更接近中国人的馄饨或饺子。
所有跟帖:
•
谢谢。这些都明白。文字一下,未见不妥。要是深究的话,饺子最多也只能叫“Chinese dumplings”。所以嘛,raviol
-海尾归-
♂
(0 bytes)
()
01/19/2017 postreply
21:46:39